Майриэль просто кивнула и добавила:
– Заметьте – с днем, а не с утром, как мы все вчера договаривались.
– Деточка, с утра ты такая же бука, как и вечером, – пожурила ее целительница. – Не хмурься все время, будут морщины.
– У эльфов не бывает морщин, – гордо вскинулась веснянка.
– Наколдовать?
– Ну вот, опять угрозы, – фыркнула лучница.
– О, я смотрю, наша гостеприимная хозяйка уже приготовила нам обильный и вредный для фигуры завтрак.
– Можете наколдовать себе что-нибудь диетическое, – посоветовала лучница.
– Посмотрим. Глэдис, марш набивать живот. Бери пример с Паки, молодой организм требует хорошего питания.
– Да, мэтресса.
– Джошуа, вы с нами?
– Безусловно.
– Господин Кай, Майриэль?
– Чуть позже, – отозвался предводитель наемников.
– Как угодно.
Они сели за стол, поздоровались с Паки и принялись вкушать простую, но сытную пищу, запивая все это парным молоком. Закончив разговор на веранде, к ним присоединились Кай и Майриэль.
Потом из дома показалась Оливия, выглядевшая столь же обольстительно и ярко, как и ее коллега. От вчерашней усталости не осталось и следа.
После взаимных приветствий мэтресса также приступила к завтраку. По чистой случайности чародейка широкого профиля вновь села рядом с Каем. Мужчина то и дело бросал на нее многозначительные взгляды, а она, в свою очередь, очаровательно краснела.
Через некоторое время к ним присоединился и мэтр Гаренцворт. Прошедшая ночь также сказалась на нем весьма благоприятно. Он помолодел лет на пятнадцать, в бороде заметно поубавилось седины, а глаза горели бодростью и весельем.
При его появлении в жестах целительницы появились некая плавность и легкое, возможно даже наигранное, смущение. Марианна держалась с мэтром еще более тепло, а случайных прикосновений было раза в два больше, чем вчера.
Слегка утомленный всей этой романтической идиллией, Джошуа решил добавить завтраку остроты.
– Ваша мудрость, – обратился он к Марианне. – Я хотел бы вернуться к той части нашего разговора, где упоминается о вашем участии в нашей миссии.
– Мне кажется, мы вчера все неплохо обсудили, – последовал ответ.
– Да, конечно. Но дело в том, что я узнал одну немаловажную деталь. Ваша ученица Глэдис видела вещий сон, который напрямую связан с принцессой. И этот сон несет страх и предупреждение.
– Все-таки ты нашла себе благодарную аудиторию, негодница, – погрозила ученице пальцем целительница. – Дайте угадаю: вас осенило, что это неспроста.
– Это вовсе не тема для шуток, ваша мудрость.
– Отнюдь, мой друг, она вполне подходит.
– Может быть, вы соблаговолите вначале выслушать меня?
– Хорошо, выскажитесь, раз это так вас угнетает.
Джошуа кратко пересказал содержание сна. Снова, поддавшись какому-то странному порыву, не упомянул о человеке со щитом.
– Дело в том, что я видел подобный сон совсем недавно. И его детали полностью совпадают со сном Глэдис.
– Почему же вы не сказали об этом раньше? – уточнил мэтр Гаренцворт.
– Видите ли, мэтр, вы должны согласиться, что один непонятный сон – еще не повод делать выводы.
– А два, значит, повод? – спросила Марианна.
– А вы так не считаете?
– И я готова объяснить почему. Вы видели некий сон, потом Глэдис показала вам свой, и вам почудилось, что они связаны. Но это не так. Видите ли, малютка Глэдис имеет задатки хорошего медиума, но еще слишком молода, чтобы полностью раскрыть свой потенциал, однако сил эманировать у нее вполне хватает. Вы видели черную башню, жуткую тень и девушку, похожую на принцессу?
– Именно так.
– Но, видите ли, когда этот сон Глэдис показывала мне, там не было ни башни, ни принцессы.
– Все это как-то притянуто за уши, ваша мудрость.
– А ваше объяснение, значит, звучит разумно? Думаете, что я не обращалась к ведущим провидцам? К лучшим в Цитадели? Они изучили ее видение