– Вы это серьезно? – недоверчиво прищурился Том.

– Тысяча дохлых чертей! – капитан Боулмингтон направил на Тома кончик деревянной планки так, будто в руке у него был меч. – Ты хочешь сказать, что никогда обо мне не слышал?!

– Не то чтобы никогда, – ушел от прямого ответа Том. – Но, признаться, я считал вас легендарной личностью.

Капитан Боулмингтон злобно оскалился.

– В смысле… – Том сначала развел руки в стороны, а затем соединил кончики пальцев обеих рук. – Вы настолько популярны, что я не мог и мечтать о том, что когда-нибудь лично встречусь с вами.

Оскал капитана Боулмингтона сделался похожим на ухмылку.

Но в ту же секунду он болезненно скривился и схватился руками за голову.

– Тысяча дохлых сардин!.. Что я вчера пил?..

– О, много чего, сэр! – заверил его Том.

– Ты был со мной?

Не поднимая головы, капитан Джек Боулмингтон, которого Том прежде знал как доктора Робертса, искоса посмотрел на собеседника.

– Не с самого начала.

– Но заканчивали мы вместе?

– Можно и так сказать.

– И это ты притащил меня сюда?

– Разумеется. Не мог же я бросить вас на улице.

– Что это за место?

– Мой дом.

– А где «Дракула»?

– Дракула?..

– Мой корабль!

– Надо полагать, у причала.

Капитан Боулмингтон сосредоточенно сдвинул брови и потер их пальцами.

– Мы на Майорке?.. Или это Барбадос?

– Тринидад и Тобаго, сэр!

– Так все же, Тринидад или Тобаго?

– А как вам будет угодно, сэр! У нас тут то Тобаго, то Тринидад!

– Как это?

– Да, по настроению. Или в зависимости от того, откуда ветер дует.

– А сегодня?

– Сегодня мы еще не определились. Поэтому я и говорю: выбирайте сами.

– Проклятье! – капитан Боулмингтон сжал виски кулаками. – Дохлый морской кот! Я ни черта не понял из того, что ты сказал!.. У меня в башке извержение вулкана! Кракатау гремучий, будь он неладен!

– Сэр!..

– Мне нужен ром! – морской волк с надеждой посмотрел на своего нового знакомого. – У тебя же есть ром, приятель?

– Нет.

Капитан Боулмингтон схватился за сердце. Как будто грудь ему пронзил острый клинок из толедской стали. Удар, предательски нанесенный со спины, оказался особенно болезненным.

– Виски? Джин? Водка?..

– Могу предложить две таблетки аспирина и чашку крепкого чая.

– Нет! – вскинув руки, возопил капитан Боулмингтон. – Да неужели ж в этом проклятом дьяволом городе нельзя купить выпивку? – капитан решительно сунул за пояс перекладину от стула и закинул на плечо край покрывала, служившего плащом. – Идем в кабак! В тот самый, где мы вчера надрались! Как он называется?

– «Ловушка для дурака».

– Отличное название! Идем!

– Все питейные заведения до полудня закрыты. И лавки начинают торговать выпивкой только после одиннадцати!

– Врешь!

Вы читаете Контроль
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату