Джон Хук кивнул в ответ и принялся проталкиваться к выходу с площади, благо стоял он на углу Канатчиковой улицы, в двух шагах от «Курносой».

Куда именно намеревался направиться господин газетчик, так и осталось тайной. Поскольку возле «Курносой» ему встретился двенадцатилетний Филип, сын Барни Скорпиона. Отец доверил ему приглядывать за постоялым двором, а сам занимался угощением на площади. Вообще-то большую часть времени юный Филип провел на веранде, забравшись с ногами на одно из кресел и глазея на фокусы, но вот прямо сейчас – оставил свой наблюдательный пост и наливал воду в страусиную поилку, под навесом. При виде же господина газетчика Филип побледнел и, сбиваясь, затарахтел о том, что тут совсем недавно, он как раз собирался бежать и сообщить, но, поскольку ж вот-вот все закончится, не хотел отвлекать, да и что такое пять минут для скайвала, они его еще не начали толком разгружать-то, а вы вот и сами, как удачно.

В конечном счете выяснилось, что «Нетерпеливый» прибыл раньше намеченного срока и скоро отправится дальше. Если мистер Хук собирается улететь, лучше бы ему поторопиться в порт. Мальчик сбивался, краснел, отводил глаза.

Мистер Хук помедлил, взглянул на площадь.

Там – ко всеобщему ужасу – каркас под кувалдой разлетелся на куски, материя просела – и стало ясно, что под нею сына мистера Полларда нет как нет. Минуту или две все искали мальчика: сперва с азартом, затем – со все возрастающей паникой.

Наконец минуте на пятой Ловкач трижды стукнул каблуком о каблук и, воздев руки к небесам, прокричал: «Абракадабра!» – и что вы думаете? – юный Оскар тотчас явился откуда-то из-за сцены и был встречен громогласными овациями.

К помощнику шерифа тем временем подбежал Ларри Лопух с новостями о, разумеется, «Нетерпеливом». Следовало кого-то отрядить для разгрузки, тут без распоряжений мистера Полларда было не обойтись. Он кивнул и спустился с помоста.

Фокусник вскинул руки:

– Почтенная публика, благодарю за ваше внимание. Дальше в программе музыкальный номер, который разучили специально для вас наши любимые дамы из Сахарного Домика. Уверен, они не дадут вам скучать! А мне необходимо удалиться, чтобы подготовить еще один, коронный трюк.

Он отступил, взмахнул плащом и – исчез! Публика ахнула, но уже появились девочки из Сахарного в костюмах, заиграла музыка…

А что же мистер Хук? Хлопнув Филипа по плечу, он вручил ему монетку и поблагодарил за помощь. Взглянул на часы – времени осталось мало, как бы не заблудиться… Мальчик азартно куснул монету, спрятал ее в кармашек на поясе и предложил провести. Идти было всего ничего, ну что бы тут за это время случилось. А господин газетчик никогда не скупился на чаевые.

Возможно, если бы Филип оказался на площади несколькими часами раньше и услышал разговор мистера Хука с мистером Поллардом (тоже не упомянутый в докладе), мальчик повел бы себя по-другому. К примеру, не выполнил бы просьбу другого человека и не солгал насчет не в срок прибывшего скайвала. Но юриспруденция не имеет дела с сослагательным наклонением – не станем злоупотреблять им и мы.

Упомянутый разговор же случился возле ратуши, в тот момент, когда первые гости только сходились к столам с бесплатным угощением. Мистер Хук как будто дожидался там мистера Полларда. Помощник шерифа вышел в сопровождении супруги и сына, но, заметив гостя из метрополии, отправил обоих к тестю, а сам остался перемолвиться словечком-другим.

– Ну, – спросил, закуривая, – как ваши успехи, мистер Хук? Я слышал, вы много путешествовали в эти дни. И со многими успели переговорить. Нашли что-нибудь достойное вашей… газеты?

Инспектор стоял, сложив руки на груди, и едва заметно улыбался. Наблюдал за тем, что происходит на площади.

– Даже не представляете, – сказал, – насколько достойное. Практически уникальное. И – не без вашего участия.

– Ну, я рад, что оказался полезным. Служители закона должны помогать друг другу, верно?

Колокол на башне начал раскачиваться, загрохотал.

– Второй час, скоро мой выход. А вы, стало быть, нынче вечером – в путь, а, мистер Хук? Жаль, что из-за всей этой катавасии с Обнулением не получится толком поговорить – ну, значит, в Нью-Лондоне свидимся. Надеюсь, годика через три-четыре мне разрешат.

– Боюсь, мы не можем ждать так долго.

Мистер Поллард обернулся к собеседнику и вскинул бровь:

– Вот же вы неугомонный! Ну, тогда излагайте здесь и сейчас, только поторопитесь, люди ждут. Что еще за уникальное открытие?

– Вы давно были в Миражных Пустошах, мистер Поллард? Обращали когда-нибудь внимание на тамошние термитники?

– А-а, вы об этом. Да, впечатляет, особенно новичков. Покойный Грегори Долан считал, что термиты и производят миражи. Все хотел разобраться в устройстве самих конусов, но – это ж в свободное время, а в наших краях с ним туго. Особенно если закладывать за воротник.

– Или – вдобавок заниматься изучением лысых койотов. Приманивать стаю, уходить по вечерам в Пустоши, пытаться найти с койотами общий язык.

Поллард скривился:

– Я ему всегда говорил: до добра это не доведет. Слишком опасные твари.

– Бывают и опаснее, верно? Например, те же термиты. Вы никогда не задумывались о том, почему и как они транслируют все эти свои иллюзорные

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату