Рядом со мной словно ниоткуда появился Фагенбуш.

– Что произошло с остальными? – спросила я.

– Они прекратили погоню и возвратились в носовую часть корабля, – ответил он.

– Но это значит, что они могут сбежать! – тревожно заметила я и собралась кинуться назад, на нос, но Фагенбуш перехватил и остановил меня.

– Нет! Нам нужно покинуть корабль прежде, чем слуги Хаоса передумают и решат вернуться и все-таки отомстить. Кроме того, я получил приказ спасти вас, а не преследовать их.

– Приказ? – удивилась я. – Кто вам приказал спасти меня?

– Вигмер, – ответил он. – А теперь пойдемте.

Глава тридцать вторая

Неожиданные друзья в надежном месте

В этот момент на палубе появился капитан Бэкон и распорядился найти и задержать «абиссинцев». Пока все бросились выполнять этот приказ, Фагенбуш помог мне спуститься по сходням на пристань. Должна признаться, что я все еще не могла оправиться от шока, вызванного тем, что Фагенбуш, как оказалось, работает на Вигмера.

Идя вместе с Фагенбушем к поджидавшей его карете, я увидела собравшуюся у края причала толпу и услышала знакомый голос Тарнбулла:

– Тащите его наверх!

Я резко повернула и пошла на этот голос.

– Куда вы? – спросил Фагенбуш. – Вернитесь!

Но даже если он работает на Вигмера, это еще не означает, что я должна беспрекословно слушаться его, правда?

Я подошла к Тарнбуллу и окружившей его толпе как раз в тот момент, когда из вонючей воды вытащили промокшего, покрытого тиной и грязью, дрожащего Мрачного Краба. Волдыри на его руках и лице немного спали и теперь походили на синяки и царапины недельной давности.

– Что с тобой случилось? – хмуро спросил Тарнбулл.

– Проклятие мумии. Мумия. Проклятие, – бессвязно бормотал старый знаменитый карманник, а затем, увидев меня, ткнул в мою сторону пальцем. – Она! Это она сделала!

Все обернулись, в том числе и Тарнбулл, сразу же двинувшийся ко мне.

– Где Боллингсворт? – спросил он. – И не вздумайте вилять, иначе за решеткой окажутся сразу двое из семейки Трокмортонов!

– Боллингсворт на нижней палубе, в кают-компании корабля Его величества «Дредноут», – надменно ответила я.

– Это еще не доказывает, что он замешан в деле с мумиями.

– Думаю, вы измените свое мнение, инспектор. Я подозреваю, что у Боллингсворта с собой часть похищенного золота.

По-прежнему не сводя с меня глаз, Тарнбулл махнул рукой четырем своим констеблям и приказал:

– Идите и проверьте. Если она сказала правду, приведите его сюда.

Констебли рысью припустили к «Дредноуту», а инспектор спросил, продолжая сверлить меня взглядом:

– Почему вы так уверены в том, что он виновен?

Припомнив рассказ Уилла, я ответила:

– Во-первых, мы обнаружили, где находятся украденные мумии. Они в погребе таверны «Соленый Пес», я полагаю. Вы можете также убедиться в том, что Боллингсворт проживал в этой таверне, хотя, возможно, под чужим именем.

Было заметно, что Тарнбулл очень живо заинтересовался всем этим. Он подозвал еще двоих констеблей и отправил их в «Соленого Пса», после чего вновь переключил все свое внимание на меня.

– Откуда вам все это известно, мисс?

О черт! Вот задачка-то! Нужно рассказать все как можно ближе к правде, но не упомянув при этом ни Уилла, ни Сопляка, ни тем более Вигмера.

Кстати, о Вигмере. Именно в этот момент через плечо Тарнбулла я увидела, как останавливается его карета. Это означает, что продержаться мне осталось совсем немного.

– Видите ли, инспектор, я отчаянно искала способ выручить своего отца, а адмирал Сопкоут обещал мне помочь, но он сегодня принимал на борту «Дредноута» какую-то делегацию. Я не могла ждать и пошла сюда, чтобы перехватить адмирала до того, как он поднимется на корабль.

За спиной инспектора я уже видела Вигмера, Торнли и Бремфилда, они вышли из кареты и направлялись к кораблю.

– И так получилось, что я встретила Мрачного Краба, которого узнала по картинке, которую вы показывали в музее…

– По-моему, как раз вам я его портрет не показывал, – перебил меня Тарнбулл.

– Да, вы не показывали, но я все равно… э… видела его.

Он поднял бровь, но ничего не сказал, и я продолжила:

– Увидев Краба, я стала думать о том, как задержать его до вашего прибытия, поэтому столкнула его в воду, надеясь на то, что он не умеет толком

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату