Амулеты! Мои амулеты защитили наших мумий от воздействия жезла, а теперь то, что они остались на месте, ставят в вину моему папе! Я почувствовала, как шевельнулись у меня в желудке наспех проглоченные яйца.
– Чушь, – сказал папа. – Просто охрана у нас налажена лучше, чем в других местах.
– Думаю, пора мне вас отвести в участок, – хрюкнул в свои усы Тарнбулл.
– На каком основании? – возмутился папа. Этот разговор все больше начинал напоминать схватку двух разъяренных быков. Или носорогов.
– Еще не знаю, но основания я найду. Где вы были прошлой ночью?
– Здесь, в своем доме, со своей женой.
Тарнбулл сердито покосился на маму, она утвердительно кивнула.
– Жена не свидетель, – резко махнул рукой инспектор. – Даже если вы и выходили куда-нибудь на пару часов среди ночи, она все равно не скажет. Не скажете, верно?
Он презрительно хмыкнул, еще раз обжег нас всех своим взглядом и вылетел прочь.
Папа негромко сказал, глядя ему вслед:
– Мы едем в музей. Немедленно.
До музея мы добирались в напряженном, неловком молчании, а подъехав, увидели возле входа толпу, которая была даже больше, чем в прошлый раз.
– Может быть, нам лучше объехать музей и войти с бокового входа? – предложила мама.
– Я не собираюсь ни от кого бегать, Генриетта, – возмущенно возразил папа. – Мне скрывать нечего.
Толпу сдерживали выстроившиеся цепью констебли. Мы вылезли из кеба и принялись протискиваться сквозь толпу по направлению к этому кордону. В толпе я увидела лорда Сноуторпа и нескольких уже знакомых мне репортеров. Затем я заметила Питера Фелла – Питета – и быстро повернула голову в другую сторону. В данный момент скорпионья охрана была мне вовсе не нужна, но она может еще понадобиться – это будет зависеть от того, как поведет себя толпа.
– Что вы сделали с нашим золотом? – выкрикнул грузный мужчина в мясницком фартуке.
– Сжечь! Сжечь все мумии! – визжала пожилая женщина с кислым лицом. Она была одета во все черное и зачем-то держала над головой раскрытый зонтик, хотя никакого дождя не было.
Папа начал прокладывать нам дорогу с помощью своей трости (боюсь, что не всегда достаточно деликатно). Еще один, последний рывок, и мы добрались до входа в музей. Стоявший здесь констебль Биггз сразу же узнал нас.
– Инспектор Тарнбулл ожидает вас, – сообщил он.
Войдя внутрь, папа первым делом взглянул на дальнюю стену холла и нахмурился, не увидев возле нее ни одной мумии.
– Ну, и где же они? – спросил он.
Ему ответил выступивший вперед Викери Вимс.
– Они в выставочном зале, на своих местах. – Он слегка помедлил и только потом добавил: – Сэр.
Что-то подозрительно бодрым и радостным выглядел сегодня наш первый помощник – возможно, уже подсчитывал, насколько увеличится его жалованье, когда он займет папино место.
Разговор папы с Вимсом прервал инспектор Тарнбулл, прогремевший на весь холл:
– Никому не уходить, пока я его не опрошу, понятно? Битон! Кимбл! Обыщите все здание. Если найдете мумии, которые не принадлежат этому музею, немедленно сообщите об это мне. Биггз, будете посылать всех ко мне по одному. Я хочу расспросить каждого, – и он мрачно обвел всех взглядом из-под своих мохнатых бровей.
Распоряжение Тарнбулла стало для меня серьезной помехой, теперь я не могла незаметно улизнуть, чтобы почистить музей от злых духов.
Рыжеволосый полисмен по имени Битон отправился по лестнице наверх, проводить осмотр. Его напарник Кимбл пошел в направлении грузового отсека. Дойдя до двери в катакомбы, он задержался и спросил:
– А что там, внизу?
Вимс с Фагенебушем переглянулись, а Стилтон посмотрел на папу и ответил за всех:
– Там подвал, сэр. Место, где хранятся предметы, не выставленные в настоящее время в залах.
– А мумии там есть? – спросил Тарнбулл у папы, еще сильнее прищурив свои и без того маленькие глазки-бусинки.
– Ммм, да, – ответил папа, посмотрев предварительно на меня. – Насколько я помню, там…
Я чихнула.
– Будь здорова, – пробормотала мама.
– Продолжайте, – сказал папе Тарнбулл.
Я чихнула снова. И снова. И снова. А потом еще четыре раза.