Гаруда разинул пасть и сожрал человека в цилиндре целиком, затем описал в воздухе грациозный пируэт и полетел назад, к крыше, где с радостными воплями уже подскакивали на месте Рамон и Абарис, точно мальчишки, выигравшие в какую-то игру. Затем, отдавая короткие приказы и указания, они осторожно спустили видение вниз, посадив его рядом с клеткой.
Джерид в тревоге попятился, не зная, чего ожидать от этой затеи культистов. Как только кости электрического гаруды смешались с прутьями клетки, человек в цилиндре оказался рядом с пауком, а его шляпа упала на пол.
– Молодцы, парни, отличная работа! – воскликнула Беллис.
И вот тут паук начал менять форму: сначала он забился в корчах, затем его конечности стали изгибаться и принимать ни с чем не сообразные очертания.
«Да нет, это просто дурная шутка, – подумал Джерид. – Быть такого не может…»
Паук, извиваясь, превратился в его помощницу Нандзи, которая оказалась голой, а человек в цилиндре, увидев это, немедленно достал откуда-то мешок и извлек из него одежду. Она торопливо прикрылась и прижалась к нему. Он обнял ее, словно защищая.
Три культиста и Джерид стояли разинув рот и потрясенно смотрели на свою добычу.
– Славная у нас тут парочка. Жаль, что мы не смогли поймать фоноев, такая добыча не посрамила бы и наших седин, – объявила Беллис. Затем, нахмурившись, спросила: – Как по-твоему, Джерид, эти двое знакомы?
– Ни минуты не сомневаюсь, – ответил он, по-прежнему не сводя глаз с обоих. – А вот поверите ли вы, что эта девушка – моя помощница в инквизиции?
В лазарете, примыкавшем к штаб-квартире инквизиции Виллирена, глубокой ночью, когда все следователи, их помощники и начальство давно и крепко спали в своих постелях, Абарис и Рамон производили перекалибровку своего оборудования – загадочное выражение, понятное только им, – а Джерид и Беллис разглядывали Нандзи и человека в цилиндре. Культисты уменьшили световую клетку, в которую те были заключены, и заставили их идти по улицам под охраной электрических прутьев, а прохожие, изредка встречавшиеся им по пути, от удивления застывали с разинутыми ртами. Джерид привел их в карантинную зону, опасаясь, что они могут быть заразны.
Засадив обоих за решетку, Джерид зажег настенный факел, свет которого выхватил из темноты их бледные лица. В лазарете стоял лютый холод, но он и не подумал развести для их удобства огонь.
Какое-то время он просто смотрел на них. Вопросы переполняли его мозг. С какого же начать?
– Кто вы такие? – решился наконец он.
Нандзи склонила голову, волосы занавесили ей лицо.
– Чем же ты занималась? Представлялась порядочной девушкой, а сама… Сама…
Джерид со вздохом опустился на табурет, опустошенный всем тем, что ему довелось повидать за эту ночь. Такое странное ощущение пустоты посещало его всякий раз, когда он завершал сложное дело, посадив правонарушителей за решетку. Охота на них заполняла некую брешь в его существовании, и когда дело заканчивалось, вновь подступала пустота. Чересчур большая часть его сознания занималась осмыслением действий того или иного преступника, ведь он постоянно прокручивал их в голове.
– Почему ты не убила меня, Нандзи, когда у тебя был шанс?
Она ответила ему робким взглядом, точно хотела заговорить, но тут мужчина рядом с ней шепнул ей что-то на ухо, и она снова уставилась в пол.
– Думаю, – подсказала Беллис Джериду, – что через тебя она получала какую-то важную информацию. Хм. Может, ты вел какое-нибудь расследование, к которому не было доступа ни у кого, кроме тебя?
Немного подумав, Джерид пробормотал:
– Может быть, командующий. Она была со мной почти всякий раз, когда он вводил меня в курс последних военных событий.
Неужели ей нужны были подробности патрулирования? Маршруты передвижения солдат по городу, чтобы спланировать следующее нападение? А может, она хотела знать, когда настанет время бежать из города?
– Но она все же пыталась убить меня недавно, в театре…
Во всем этом было мало смысла. Может быть, она… эта тварь… была слегка неравнодушна к нему и потому хотела, чтобы он жил. Джерид повернулся к человеку в цилиндре. Возможно, он имел более ясное представление о происходящем.
– Эй вы, там, как ваше имя?
– Меня зовут доктор Воланд. – Это было сказано очень сухо, да и вообще мужчина держал себя с большим достоинством. Появилась надежда получить у него кое-какие ответы.
Воланд – это имя называл ему Малум. Тот самый человек, создатель странных образцов и поставщик подозрительного мяса. Ладно, с этим Джерид разберется позже, сначала главное.
– Нандзи – ваша жена?
– Она мой партнер, – поправил его Воланд.