– Совершенно справедливо. – Буколов обернулся к Такеру. – И тем не менее, мы должны начать борьбу с пожаром, разожженным ПУОП,
– То есть, если мы не успеем вовремя остановить Харзина, даже этого предохранителя, быть может, окажется недостаточно.
Буколов медленно кивнул, не отрывая взгляда от медленно капающей кислоты.
– Единственная хорошая новость заключается в том, что мы можем предварительно оценить угрозу, исходящую от одной луковицы, имеющейся в распоряжении Харзина. По большому счету, он мог бы, конечно, попытаться вырастить новые луковицы, однако для этого нужно большое терпение.
– Качество, которое у Харзина определенно отсутствует.
– По нашим оценкам, за короткий срок генерал сможет получить и выделить в лучшем случае один-два литра превращенного в оружие ПУОП. И тем не менее этого все равно достаточно, чтобы разжечь где-нибудь пожар – пожар, который скоро сможет перерасти в огненную бурю.
«Так что остается только один вопрос: где Харзин зажжет эту спичку?»
У Такера была только одна надежда получить ответ на этот вопрос.
И эта надежда имела вид безжалостной женщины-убийцы.
Однако пока что она не горела желанием сотрудничать.
– Фелиси Нильссон могла засекретить свои кредитные карточки, – ответила по телефону Харпер.
Такер разговаривал с ней, покинув лабораторию, в которой работал Буколов, и направляясь широким шагом через территорию Форт-Детрика в общежитие, где остановился.
– Как я уже сказал в самом начале, Харпер, шансы минимальные.
Три дня назад Такер доложил руководству «Сигмы» о своем разговоре по рации с Харзиным и о подозрительном отсутствии одного конкретного человека в отряде, прибывшем в горы Гроот Карас. Харзин заявил, что Фелиси выполняет
Почему? И куда?
Такер предположил, что, возможно, Харзин направил этот светловолосый меч в другую сторону, поручив шведке заранее подготовить следующий этап его плана – и, скорее всего, также и выполнить его.
– Мысль была хорошая, – сказала Харпер. – Искать местонахождение Фелиси Нильссон, повесив на нее финансовую «метку». Однако пока что нам нигде не удалось засечь те документы, которые вы пересняли в купе поезда. Ни четыре паспорта, ни пять кредитных карточек, ни даже номера банковских счетов, которые вам удалось разыскать. Скорее всего, Фелиси получила полный комплект новых документов.
Вздохнув, Такер мысленно повторил свои действия в тот день, когда проник в купе шведки. Тогда он тщательно перебрал все ее вещи, сфотографировал свои находки, после чего вернул все на свое место.
– Быть может, я действовал недостаточно осторожно, – задумчиво промолвил он. – И Фелиси почувствовала, что я рылся в ее вещах.
– А может быть, она просто залегла на дно и не высовывается. Мы будем продолжать наблюдение.
После обеда Такер еще раз ненадолго навестил Буколова и обнаружил, что тот вместе с одним инженером разрабатывает устройство для разбрызгивания кислоты, которое ему показалось обыкновенным садовым опрыскивателем. С другой стороны, он услышал такие мудреные выражения как «соотношение скорости потока» и «пороговое значение инжекторного фильтра», так что, возможно, все было далеко не так просто.
У Буколова не было времени на разговоры, поэтому Такер быстро ушел, решив заняться чем-нибудь более важным.
Выйдя на просторную лужайку, он размахнулся и бросил красный резиновый мяч. Кейн рванул вперед мохнатой стрелой, догоняя скачущий по траве шар. Поймав его зубами, овчарка торжествующей походкой вернулась к хозяину и положила мяч к его ногам. Отступив назад, она припала на передние лапы, виляя хвостом, готовая продолжить игру.
Такеру было приятно видеть эти простые радости – хотя, наверное, больше бы подошло слово «одержимость», учитывая ту глубокую прочную любовь, которую питал к резиновому мячу Кейн. И все же игра помогала хоть как-то развеять черные тучи, сгустившиеся в душе Уэйна.
«Если бы я действовал аккуратнее…»
Позанимавшись с Кейном еще несколько минут, Такер направился обратно в общежитие. Когда он уже подходил к двери, у него зазвонил телефон. Это опять была Харпер.
– Похоже, капитан Уэйн, в будущем вас ждет карьера профессионального вора-домушника. Мы засекли мисс Нильссон.
– Где?