– На улице солеваров охрану обеспечивают наши собственные охранники!

– То есть, господин председатель гильдии соли, вы берете на себя всю ответственность за безопасность в своем квартале? Секретарь, вы записали слова достопочтенного мэтра?

– Э-э-э… Я не то хотел сказать. Наши стражники, они… личные…

– В этом случае они облагаются налогом на армию. Десятая часть жалованья идет в городскую казну. Кроме того, по постановлению, принятому в прошлом месяце, все наемники могут нести службу лишь во владениях своего нанимателя. А территория рынков… секретарь, не откроете эту папку? Да, рынки все еще находятся в собственности города.

– Ваша светлость, позвольте обратиться?

– Конечно, господин мастер-оружейник, у нас свободное обсуждение бюджета.

– Благодарю, ваша светлость. Думаю, что говорю от лица всех моих товарищей-сенаторов. Мы уверены, что расходы на стражу окупятся с лихвой и согласны повысить их на необходимую сумму.

– Вы являете образец благоразумия, мэтр.

– Благодарю, ваша светлость. В свою очередь, кузнечная слобода готова взять на себя семь процентов расходов.

– Семь процентов? – вскричал чей-то тенор, перекрыв возмущенный ропот сенаторов. – Да ты ж, седая борода, на той неделе второй особняк отгрохал. И всего семь процентов?

– А вы месяц назад извели сто тысяч золотых на свадьбу дочери. Понимаю, иначе кто бы взял, но прибедняться-то теперь не надо! – хмыкнул мастер- оружейник.

Весь зал взорвался криками. Отто Шваймс расслышал звук смазанного удара, стук упавшего тела и звон разбившегося кувшина.

Дверь открылась, выпуская Луи Матарини.

– А, полковник! – На изможденном лице бургграфа промелькнула тень улыбки.

– Ваша светлость, – Отто Шваймс отдал честь. – Вижу, заседание прошло успешно?

– Вполне, вполне, – Луи Матарини заспешил к своему кабинету. – Сенаторы были неподражаемы, как всегда. Только вот магистр стеклодувов проявил излишнюю осведомленность. Узнайте через его любовницу, мадам Жюстин, кто ему нашептывает информацию.

– Ваша светлость, – полковник откашлялся. – Почему я? Множество более талантливых и подходящих людей с радостью готовы заняться такими… щекотливыми делами. Я же просто старый солдат.

– Именно потому, что вы единственный человек, который пытается отказаться от этой работы, – бургграф прошел большой кабинет и открыл дверь малого. – Пока вам претят интриги и предательства – я вам могу доверять. А вот в день, когда вы начнете называть себя в мыслях «серым кардиналом», «визирем» или иным мудреным словечком и с радостью возьметесь за грязную игру, я немедля вас отстраню. А теперь к неотложным делам, – Луи Матарини присел в кресло и устало положил подбородок на сцепленные пальцы. – Вы получили донесение?

– Группа добралась до Сантагоса. Орден потерял след возле деревни Лисий Холм и продолжает поиски на Равнине Вольных Городов. Хотя мизерный размах их деятельности говорит о том, что они просто чего-то ждут.

– Они прекрасно знают, что конечной целью будет Ардас, – вздохнул Луи Матарини. – Им достаточно забросить сети вокруг города и ждать рыбешку.

– Думаете, они знают о?… – Полковник многозначительно поднял бровь.

– Всегда полезно считать, что противник лучше осведомлен и опережает вас на несколько ходов, – губы бургграфа дернулись в усмешке. – И Ордену, и Конфедерации – им всем нужен повод. И, как бы я ни старался, скоро он появится.

Дворец губернатора.

Сантагос. Западная Империя

Извилистая дорога петляла по склону холма. Далеко внизу сияло море огней никогда не спящего ночного города. Этим видом из окна кареты Александр наслаждался уже с полчаса.

– Приглашения свои все взяли? – в который раз спросила Эллис.

Александр достал из кармана сюртука небольшую карточку с золотым тиснением. «Приглашение на бал-маскарад во дворце губернатора». Далее шел объемный список титулов достопочтимого главы Сантагоса, а ниже и имя приглашенного – виконт Алессандро Бальзамо.

– Миледи, – шутливо поклонился Сол. – Вы даже не представляете, насколько уже надоели своими бесконечными вопросами.

Изящная белая туфелька ударила в колено скелета.

– А еще вашему облику совершенно не подходит эта манера драться, словно портовая девка, – от второго пинка скелет увернулся.

Несколько золотых монет в типографии, а также сбережения, потраченные у лучшего портного и цирюльника, превратили их троих в знатных вельмож.

Темно-синий шелковый камзол, расшитый золотыми и серебряными нитями, пышные кружевные манжеты, изящные ножны, дорогой клинок, модные

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату