– Мы просто хотим забрать леди, – крикнул Адам Миллс с дороги, когда подошел достаточно близко.
У него был резкий и высокий голос. Своеобразная пародия на голос Эшли. Начисто лишенный тепла и нежности.
(«Странная история у нас за плечами, – как-то сказала Эш. – Твоя сумасшедшая мать. Мой сумасшедший сын».)
– И что же это за леди? – крикнул Хитч в ответ.
– Суламифь Чопра.
– Я тут один.
– Кажется, узнаю голос. Мистер Пэйли, не так ли? О, я уже слышал этот голос. Последний раз, помнится, ты орал от боли.
Хитч не стал отвечать, но я заметил, как он схватился за пальцы – то, что от них осталось, – на левой руке.
– Просто пусть она выйдет к нам, и мы уедем. Слышите меня, мисс Чопра? Мы не причиним вам вреда.
– Стреляй, – прошептал Рэй. – Просто пристрели ублюдка.
– Рэй, если я выстрелю в него, они просто запустят в окно ракету. Конечно, они могут сделать это при любом раскладе.
– Все в порядке, – внезапно совершенно спокойно сказала Сью. – Ничего не нужно. Я пойду.
Хитч и Рэй удивились, чего не скажешь обо мне. Ее замысел начал проясняться.
– Бред какой-то, – отрезал Хитч. – Ты понятия не имеешь… Эти типы –
– Я знаю, Хитч.
– Дорогостоящий товар, и на то есть причины. Хочешь передать все свои знания какому-то китайскому вояке? Я бы сам тебя пристрелил, если бы знал, что ты это сделаешь.
Сью, по крайней мере внешне, казалась кроткой мученицей со средневековой картины:
– Но это именно то, что я должна сделать.
Хитч отвернулся. Его голова вырисовывалась на фоне окна. Адам Миллс мог бы снять его одним точным выстрелом, приди ему это на ум.
– Сью,
Воцарилась немая сцена: Хитч с отвисшей челюстью, Рэй на грани паники. Сью бросила на меня быстрый и многозначительный взгляд.
– Ты серьезно? – спросил Хитч.
– Да, серьезно.
Он отвел пистолет от окна.
Сарай, который стал нашей ловушкой, вероятно, построили во время одного из нефтяных бумов, возможно, чтобы укрывать от дождя геологоразведочное оборудование, хотя не скажешь, что тут часто бывают дожди. Бетонный пол был завален мусором, который намело сквозь открытый дверной проем за пятьдесят, а то и семьдесят пять лет: пылью, песком, сгнившими растениями, иссохшими останками змей и птиц.
Хитч стоял у разрушающейся западной стены, покрытой пятнами сырости. Сью и Рэй застыли рядом в северо-западном углу, а я напротив Хитча у восточной стены.
Несмотря на яркий день, в сарае было сумеречно и немного прохладнее, чем снаружи, среди сухих прерий, но все изменится, как только солнце начнет припекать жестяную крышу. Сквозняки подняли пыль и застаревший запах гнили.
Я помню все это очень отчетливо. И провисшие балки под крышей, и косые солнечные лучи, бьющие сквозь пустое окно, и заросли сухой полыни сразу за дверным проемом, и блестящие капли пота на лбу Хитча Пэйли, когда он наставил пистолет – только для виду – на Сью.
Сью побледнела. На шее у нее пульсировала вена, она продожала молчать.
– Убери свой чертов пистолет, – сказал Рэй.
Рэй, со своей спутанной бородой, одетый в пропотевшую футболку, напоминал озверевшего профессора средних лет. Его глаза дико сверкали. Но было нечто восхитительное в этом взвинченном акте неповиновения, в свирепом, хотя и недолгом, приступе отваги.
– Я серьезно, – сказал Хитч. – За дверь она не выйдет.
– Я должна пойти, – ответила Сью. – Прости, Рэй, но…
Она успела сделать один единственный шаг, когда Рэй швырнул ее обратно в угол и прижал собственным телом:
– Никто
– Ты собираешься удерживать ее до конца света? – спросил Хитч.
– Опусти пистолет!
– Я не могу этого сделать. Сам понимаешь, что я не могу.
И тогда Рэй поднял свое оружие:
– Перестать угрожать ей или я…