последние полгода. Последний раз я так смеялся, когда Никус застрял в швейной машинке, а ты ее случайно включила.
— Нет, ты будешь смеяться по–настоящему, я тебя уверяю.
— Я и сейчас по–настоящему смеюсь.
Зимин взял и расхохотался. Раскатисто и идиотски, он так специально тренировался. Расхохотался, и все в буфете на него посмотрели, ну, примерно как смотрят на осквернителя святынь, а Лара тут же стукнула его кулаком в лопатку.
— Ладно, — прокашлялся Зимин. — Пойдем, посмотрим твое смешное.
Она потащила его куда то в сторону, они протиснулись сквозь сгустившийся возле инсталляции «Пергамент» кружок ценителей и оказались в сумрачном углу, задрапированном выцветшими старыми материями, располосованными длинными царапинами, точно над ними поработала рысь или просто большая кошка. И опять Зимин не смог определить — это так задумано или это так получилось, хотя это было и не очень важно.
В углу под ободранными драпировками стоял старомодный столик из черного дерева, покрытый потертым зеленым сукном. На столике красовалась печатная машинка конструкции позапрошлого века, впрочем, Зимину вполне знакомой.
«Ундервуд».
Легендарный, у него у самого такой имелся, оставшийся по наследству от прапрабабки–машинистки, отреставрированный и надежный, как танк «Т- 34».
Мертвый. В смысле, «Ундервуд» — в клавиатуру, как раз между буквами «р» и «о» был врублен штык. Длинный штык, то ли от австрийской, то ли от французской винтовки. Заслуженный, с многочисленными царапинами и зазубринами, указывавшими на славную боевую судьбу, с чуть потемневшими долами. Зимин немедленно представил, от чего могли потемнеть эти долы — от квашеной капусты, это если штык работал на кухне и им рубили припасы в щи, или от крови, если им кололи свиней, или они потемнели от своего прямого назначения, когда штык еще служил и убивали им совсем не животных, Зимин все очень хорошо это представил.
А сейчас лезвие штыка врезалось в машинную плоть, рассекая ее почти пополам, машинка поблескивала развороченными стальными деталями, которые вырывались из раны, точно внутренности, что производило немного удручающее впечатление. То есть не немного, штык, пробивший печатную машинку, удручал сильно. А еще Зимин вдруг понял, что это, пожалуй, талантливо. Вот эта самая работа, она его зацепила. Неприятно, как то страшновато, пожалуй, а если еще подумать… Хорошо, что рядом не оказалось объяснительного старичка, но и без старичка Зимин видел, что «Ундервуд» убили. Закололи, как свинью. Прирезали. И что если взять и оторвать машинку от стола, на зеленом сукне обнаружится бурое кровавое пятно неправильной формы. Точно–точно.
В каретку был заправлен лист чуть желтоватой старинной бумаги, Зимин напряг зрение и увидел чуть неровные печатные буквы, на бумаге было написано «краткая история тьмы».
Зимин отметил, что название, в целом, нормальное, неплохое, как бы обещающее. Краткая история тьмы… А если вот так — «Краткая история Тьмы», то и вообще всю серию можно было бы так назвать. Не безликие «Хроника Страны Мечты», а вот так. Потому что ведь все, в сущности, сводится к появлению Тьмы, здравствуй, Тьма.
— Ну, как? — спросила Лара. — Впечатлило?
— Пожалуй. Это интересно. То есть я вижу мысль…
— Ты не понял, — остановила Лара.
— Что я не понял? Тут, по–моему, все понятно…
— Ты на автора посмотри, — посоветовала Лара. — Еще больше впечатлишься.
Зимин отыскал медную табличку. Табличка оказалась прибита небольшими медными гвоздиками к ножке стола, и чтобы ознакомиться с фамилией творца, Зимину пришлось согнуться почти впополам.
Работа, само собой, называлась «Краткая история тьмы», автором же ее являлся некий С. Тытырин.
— Тытырин, — прочитал вслух Зимин. — Тытырин…
Он поглядел на Л ару.
— Мало ли…
Если честно, Зимин не знал, что сказать. Тытырин. Да. Совпадение. Нормальное совпадение…
— Вот и я думаю, — кивнула Лара. — Совпадение то еще.
— Чего только не бывает…
Зимин огляделся.
Зал был заполнен людьми. Они разговаривали, смеялись, ели и пили и выглядели очень, очень ненастояще. А пробитая штыком машинка наоборот. Реально. Так реально, что Зимин сделал шаг назад, испугался, что реальность эта может обжечь.
Головокружение. Зимина повело в сторону.
— Что с тобой?