– Этот человек… – еле слышно прошептала Рут, – он… не настоящий, правда?
Грейс помотала головой.
– Но он же там стоит, – тихо проговорила она.
– А Лорел и Бесс с ним знакомы. Пришли в лес повидать его.
– Нет; кажется, они его впервые видят. Слушай.
Они слышали, как Лорел заключила пари с человечком. Когда старшие сестры положили футляры на землю и приготовились открыть их, Грейс прямо затрясло. Она уткнулась в плечо Рут.
– О нет, о нет, о нет! – шептала она.
Та, глянув через плечо сестры, мгновенно все поняла. Розыгрыш с подменой инструментов больше не казался забавным. Ни капельки.
А потом… потом человечек пропал вместе с сестрами, просто растаял в воздухе. Только что они были здесь – и вот их уже нет, словно исчезли за какой-то невидимой завесой.
Рут прижалась щекой к щеке Грейс, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не расплакаться. Грейс и так уже ревела за двоих. Рут крепко обнимала сестру и старалась дышать медленно – мама учила, что так нужно делать, если сильно распереживаешься.
«У тебя сбивается дыхание, – объясняла мама, – и ты перестаешь соображать. Нужно потерпеть, а ты дергаешься. Нужно как следует подумать, а ты делаешь глупости».
– Дыши, дыши! – горячо шептала Рут сестре.
Мало-помалу паника отпускала. Рут уселась и, взяв Грейс за плечи, слегка отстранилась от нее, чтобы убедиться, что и сестра пришла в себя.
– Это же… это же не взаправду? – наконец всхлипнула Грейс.
Рут проглотила комок в горле и выдавила:
– Вроде как взаправду.
– Это из-за меня. Они не проспорили бы человечку.
– Ты же не знала.
– Все равно – это из-за меня.
– Теперь уже не важно, – перебила Рут. – Важно придумать, как их вызволить.
Грейс кивнула:
– Жалко, Джейни нет с нами.
– Ага, жалко.
Джейни не была старшей, но зато знала обо всем на свете. Тетушка Лилиан постоянно ей что-то рассказывала, а Джейни охотно делилась со всеми желающими. Правда, в семье Диллард таких находилось не много: разве что Элси, которой нравились эти истории, да мама, у которой, как ни странно, находилось время выслушать все, что дочери считали нужным сказать.
Рут выпрямилась.
– Идем, – скомандовала она. – Попробуем отыскать улики.
– Улики? Мы что теперь, сыщики?
– Короче, ты меня поняла.
Рут двинулась вслед за сестрой к просеке. Они потрогали носками туфель брошенные футляры и обошли вокруг того места, где человечек исчез вместе со старшими близнецами. Ничего примечательного.
– Наверное, нужно пойти домой и позвать на помощь маму, – предложила Рут.
Грейс угрюмо кивнула.
Близнецы обернулись к пустым футлярам, чтобы закрыть их и взять с собой, – и тут поняли, что они уже не одни.
Там, где оленья тропа выбегала из леса, стоял еще один незнакомец. Но тот, который похитил сестер, напоминал обрубок дерева, решивший прогуляться, а этот был больше похож на нормального человека. Если, конечно, не брать в расчет размер. И то, что у него практически не было шеи. Голова – круглая, как мяч, – казалось, сидела прямо на круглом, как мяч, тельце. А еще у него за спиной трепетали крылышки, почти в его полный рост.
Рут решила, что он сильно смахивает на пчелу – и крылышками, и формой тела. К тому же на нем были рубашка и брюки в желтую и черную полоску. Она вспомнила пчел, на которых они обратили внимание по пути сюда. Это что, такие пчелы-оборотни? Рут быстро окинула взглядом просеку: пчел, конечно, было больше, чем обычно, но, похоже, пчелиный человек пришел один.
– Ну что ж, – произнес незнакомец, – корневик увел ваших сестер и тем самым сравнял счет. Но теперь мы заберем вас и снова вырвемся вперед.
Грейс нагнулась и вынула камень из скрипичного футляра Лорел.
Рут моментально последовала ее примеру. Удивительно, испуга она не чувствовала. Зато она чувствовала ярость. «Дыши», – мысленно приказала она