мгновенно зарылись в складки королевского платья и расположились на нем, словно узоры, чьей-то умелой рукой вплетенные в ткань.
Эйди бросила взгляд на рюкзак сестры. Фейри оставили его на спине Элси: то ли не знали, что это такое, то ли их подобные вещи вообще не заботили. В самом деле, что могут сделать две девчонки со связанными руками против целой армии?
– А чем ты точишь свои карандаши? – прошептала Эйди.
– У меня есть старый складной нож. Джордж подарил, – ответила Элси.
– Острый?
– Ну… наверное. Он же должен дерево хорошо строгать. – Элси умолкла и покосилась на сестру. – Ты что задумала?
Эйди снова повернулась в сторону луга. Все пчелиные фейри, похоже, были поглощены происходящим. Другого такого шанса не выпадет.
– Повернись-ка, я залезу в твой рюкзак, – скомандовала Эйди.
– Ой, это ты, наверное, зря, – с сомнением проговорила Элси, но послушно повернулась к сестре спиной. – Эйди, их слишком много.
– Мне нужна только королева, – пробормотала Эйди.
Со связанными руками оказалось не так-то просто распутать шнурок рюкзака, но наконец удалось ослабить его и залезть внутрь. Девушка долго и неуклюже копалась в сестриных альбомах вперемешку с разными корешками, прутиками и всякой всячиной, пока не нащупала рукоятку. Прежде чем открыть нож, она положила его рядом и затянула завязки рюкзака. После долгой возни, ценой сломанного ногтя, Эйди извлекла из ножа лезвие и начала неловко перепиливать травяную веревку, что стягивала запястья Элси. Как хорошо, что Элси не преувеличила. Лезвие и вправду было острым и скользило довольно легко.
– Ну вот. Теперь перережь мою, – распорядилась Эйди.
Элси колебалась.
– Только хуже будет, – прошептала она.
– Ну же, Элси. Давай режь!
Та еще раз проверила, не смотрит ли кто, перерезала веревку на руках Эйди и передала нож сестре.
– Хочешь ударить ее ножом? – спросила она с неподдельным ужасом на лице.
– Слушай, – зашептала Эйди, – они ведь даже не люди. Они вообще все равно что насекомые. А если какой-нибудь жучок тебя взбесит, ты его просто прихлопнешь.
– Но…
– Видишь, что они сделали с нашими Рут и Грейси? – зашипела Эйди. – Никто не смеет угрожать моим сестрам, Элси. И в этом суть. А теперь сложи руки как было.
Эйди приладила разрезанную веревку на запястья сестры.
– Главное, держи руки вот так, на коленях, будто они все еще связаны.
Элси кивнула. Ее перепуганный взгляд был прикован к близнецам, которых как раз подвели к королеве.
– Давай я тоже приделаю тебе веревку, – предложила она.
– Это ни к чему. Я тихонько проскользну в лес. Мне нужно будет отвлечь их – скажем, минут на пять.
Элси с испугом смотрела на сестру:
– Тогда давай я попробую этот фокус. Ну что мы в них вроде как не верим.
– Теперь не выйдет, – помотала головой Эйди. – Мы уже знаем, что они здесь.
– Ну да, наверное.
– Положись на меня, – ободрила сестру Эйди.
И прежде чем Элси успела придумать еще какой-нибудь довод, Эйди скользнула за ствол бука и исчезла в лесу.
Глава семнадцатая
Лорел и Бесс

– Я поняла, что ненавижу темноту, – сообщила Лорел.
– Это что-то новенькое, – отозвалась из мрака Бесс.
– Может, я всегда ее ненавидела. Просто до сих пор не попадала в такое темное место.
Обычно Лорел достаточно было всего-навсего закрыть глаза – и черты Бесс отчетливо проявлялись перед внутренним взором. Но тут, в этой угольно- черной тьме, ни с закрытыми глазами, ни с открытыми ничего не получалось. Здесь царил беспредельный мрак, и это начинало всерьез раздражать.
– Вот если бы мы были девочками-скаутами, – размечталась Лорел, – мы бы носили с собой карманные фонарики.
Она не увидела, но почувствовала, как сестра улыбнулась.
– Ну, или хотя бы свечи и спички, – подхватила Бесс.
– Точно. И еще, наверное, пакет чипсов или каких-нибудь печенюшек.