– Когда я говорил о клоунах, я думал о цирке.
– Приехал цирк? Мы пойдем?
– Тебе так понравилось увиденное, что ты хочешь больше?
– А ты разве нет?
– Мне хорошо и так.
Теперь не остается сомнений в том, что выражение его лица – недоверчиво-сердитое.
– А я думал, тебе нравится Табби!
– Не понимаю, как он со всем этим связан.
– Очень просто. – Марк издает неуверенный смешок. Аккомпанементом его словам служат дудящие звуки и бумажный шелест «тещиных языков». – Он – это то, что мы видели.
– Ты про его фильмы?
Когда Марк кивает, смеюсь и я.
– Прости. Я почему-то подумал, что ты говоришь про то представление в цирке.
– Почему? Я же совсем не то имел в виду.
– В чем-то он похож на тех клоунов, не находишь?
– Ну, не знаю даже. – Марк снова хихикает. – Мы же так на них и не посмотрели.
– В смыслеле? Ты этото о чем?
Я не могу сказать, поражен ли он вопросами – или тем, что я выговариваю гораздо больше слогов, чем нужно.
– Ну ты даешь, Саймон! Мы же так туда и не попали.
Он явно разыгрывает очередную шутку, но у меня это, на удивление, не вызывает недовольства.
– Почему же – не попали?
Он улыбается мне так, будто это я сейчас над ним подшучиваю.
– Мы исходили тогда весь парк, как какой-нибудь лабиринт. Цирка нигде не было. Потом позвонила мама и подобрала нас.
Я чувствую, будто все кругом – широкая улыбка Марка, необъятное холодное дыхание приближающегося поезда, раскачивающиеся в хороводе гуляки, плюющиеся «тещиными языками» словно в попытке изобразить лягушек – вот-вот исчезнет. Как мираж, который уже не выдерживает собственного притворства. Я хватаюсь за память – как за соломинку, способную меня спасти.
– Погоди-ка, Марк. Она же спросила тебя тогда, понравилось ли тебе. И ты ответил: «Да, было смешно».
– Да, так и было. Но я говорил про фильм. Фильм с Табби.
– Вот как, – мои слова уносит поток воздуха, мчащийся впереди поезда. Из-за грохота колес я и сам их едва слышу. Бездумно следую за Марком в вагон. Пока он сидит напротив, я все жду, что он начнет широко улыбаться – ага, Саймон, старик, славно я тебя разыграл? – но натыкаюсь лишь на его не по-детски обеспокоенный взгляд.
– Ты же шутил сейчас, когда говорил о цирке, правда?
– Да. Просто пошутил, – сказав это, я задаюсь вопросом, кто же из нас кого обманывает. Или мы оба – лишь пленники чьей-то хохмы? Кто же тогда здесь главный шутник? Гуляки машут нам вослед – дудит и хлопает нестройный хор бумажных язычков. – Ладно.
Поезд уносится в темноту. Чем усерднее я стараюсь припомнить подробности того представления, тем больше мне кажется, что оно разворачивается прямо сейчас, вокруг нас. На станции Фаррингдон я вижу мужчину, который опустил голову между ног, будто собирается встать на нее. Проезжая Барбикан, я вижу, как мужчина явно, судя по жестам, исполняет комические куплеты, только звук не проникает сквозь стекло. На станции Моргейт я примечаю высокого мужчину в развевающихся одеждах, толкающего перед собой коляску – не может же он быть
На Тауэр-Хилл я поднимаюсь по эскалатору впереди Марка. В неукротимом свете пухлого беловатого неба всё – дороги, офисы, Тауэр, пребывающие в рождественском настроении прохожие, мы сами – выглядит менее реальным, чем мне бы хотелось. Проблема тут, конечно, только во мне, но насколько сей