на груди, и юноша сглотнул, вновь покраснев. – Пошли-ка!
– К-куда? – хрипло выдавил он. – Куда идти-то?
– На кудыкину гору, – хихикнула Мика. – Да не бойся, больно не будет!
И потащила его к неприметной узкой дверке за лестницей.
– Джованни. Мне нужна твоя помощь.
– Не сомневался в том, дружище, не сомневался!
Лаборатория оказалась девственно пуста, и было тут на удивление чисто. Мэтр Бонавентура мог любить общество сговорчивых и падких на телесные радости девушек, но в работе придерживался почти монашеского аскетизма – всякая, даже самая малая малость у него знала своё место.
– Минди? Венди? – на всякий случай осведомился Вениамин.
– Умаялись, – добродушно пророкотал Фиданца, явно очень довольный собой. – Отпросились отдохнуть. Говорят, внутри у них всё аж устало.
– Избавь меня от подробностей, мэтр. Алисанда уже завтра отправляется на встречу с вампиром. Меня зовёт с собой.
– И ты, дружище, конечно же, поедешь. – Бонавентура подровнял склянки в штативе, аккуратно затыкая каждую притёртой пробкой.
– Поеду. Но этому ле Вефревелю я не верю ни на грош. И потому…
– Тебе нужна кислота с серебром?
– Нет. Кое-что посерьёзнее и… нарушающее уложения Капитула.
– Нарушать уложения – это по-нашему! – хищно ухмыльнулся толстяк, потирая руки, словно предвкушая невесть какое удовольствие. – Что нужно сделать, дорогой магистр?
– Для начала – отправиться со мной в морг Цитадели.
– Всё будет хорошо, Вен.
Они ехали рядом, не на варанах, на прекрасных дорогих конях – её светлость госпожа Алисанда де Брие, член Капитула, внесённая в гербовые книги рода ди Бралье и особенно дю Варгас, жила на широкую ногу.
Двадцать восемь дней миновало с той памятной встречи с вампиром Гийомом ле Вефревелем на дворе Вениаминовой башни, там, далеко на севере; а казалось, что прошла уже целая вечность.
– Как думаешь, вернёт ле Вефревель тебе книжку заклинаний? Потому что козлоногого, увы, притащить едва ли сумеет. Интересно, куда эта тварь вообще делась?
Алисанда, в элегантной дорожной амазонке, сидела на коне боком. Злющий жеребец слушался каждого её слова, не нуждаясь даже в поводьях.
– Не знаю, Вениамино. Козлоногую тварь отыщем, но уже после того, как справимся с вампирьим делом. Засядем с тобой в обсерватории, Корделию позовём…
– Едва ли мы его отыщем, Санди. Тогда всё-таки был особый случай, да и сам козлоногий недалеко ушёл.
Пальцы Алисанды поглаживали серебряную цепь на шее, с нанизанными на неё хрустальными кругляшами. В их глубине тоже серебром, но уже истинным, argentum verum, выложены были разнообразные руны.
– Ты хотел узнать о Пророчествах Разрушения – мы узнали, – волшебница глядела ему прямо в глаза. – Мы узнали, что они связаны, скорее всего, с мегалитами Империи. Нам повезло – мы нашли и сами мегалиты…
– И вампирье кубло возле них.
– Не без этого. Но послушай меня ещё чуть-чуть. Мы убедились, что все эти «пророчества» ведут речь о прорыве чего-то именно от мегалитов. Потом «косая звезда» и вероятность «взрыва», что совпадает с упоминаниями об «огне», что потечёт от – или вырвется из – нашего искомого артефакта.
– Что-то тебя потянуло на отвлечённые рассуждения, Санди. – Он смотрел на неё пристально, словно удивляясь. Что-то изменилось в госпоже дю Варгас, появилась какая-то железная, твёрдая уверенность – в том, что предстоит сделать? Вениамин не мог понять.
– Подвожу итоги, – кратко отмолвила она. – Много всего случилось за последние полтора месяца, очень много. Подумать только! Я ведь приехала к тебе… – Она покачала головой, скривила губы.
– Не надо, – протянул руку маг. – Не начинай, Санди.
– Приехала к тебе и застала у тебя другую… И… всё перевернулось как-то. Кувырком полетело. – Она прикусила губу. – Нет, не говори ничего. Я и так уже это слышала. «Мы расстались, мы разошлись, ду-ду-ду, бе-бе-бе».
Вениамин безмолвствовал.
– Ну, почему ты молчишь? Сказал бы: «Я всё время думал только о тебе». Или: «В каждой женщине я видел только тебя». Вы, мужчины, очень навострились… работать языком.
– Санди, сейчас не время… – беспомощно проговорил он. – У нас мегалиты Империи под Академией, у нас вампиры на пороге, у нас Красная Упырица,