поздно.
— Она была права отчасти, — криво усмехнулся Холидей. — В карты я проигрался и продрых только до девяти.
Мейбл засмеялась.
— Говорят, вы за две ночи выиграли несколько тысяч. Не может же вам всегда везти.
— Не может, — согласился Холидей. — Однако мечтать не вредно.
— Что заказывать будете, Док? Как обычно?
Холидей уже думал взять, по привычке, тост и яичницу, однако тут понял, что сильно голоден. Должно быть, накануне ночью не успел нализаться как следует.
— Мне, пожалуй, небольшой стейк.
— Забавно, — улыбнулась Мейбл. — Готова была поклясться, что вы — Док Холидей.
Она ушла на кухню, а он достал из кармана книжку. Холидей все еще читал ее, когда Мейбл принесла завтрак.
— Что у вас там? — спросила хозяйка, указав на книгу.
— Биография президента Линкольна, — ответил Холидей. — Приобрел в магазине смешанных товаров. — Закрыв книгу и отложив ее в сторонку, он спросил: — Как думаете, сколько давали за голову Джона Уилкса Бута?
— Кто он такой? — спросила Мейбл.
— Убийца мистера Линкольна.
Хозяйка задумчиво нахмурилась.
— Сколько дают сейчас за Билли Кида?
— Десять тысяч.
— Ладно, тогда… пятнадцать?
— Сотню тысяч, — улыбнувшись, произнес Холидей.
— За голову одного человека? — поразилась Мейбл. — Черт, даже за Джеронимо дают всего двадцать. Вот что бывает от начитанности, — пожала она плечами, — узнаешь кучу всего бесполезного.
— Вот дочитаю и оставлю эту книгу вам, — пообещал Холидей. — Даже так, берите ее сейчас. Все, что мне было интересно, я вычитал.
Мейбл покачала головой.
— Без обид, Док, но мне хватает Доброй Книги. Каждое утро перед тем, как идти сюда, прочитываю по десять глав.
— Порой десять глав не составляют и половины страницы, — заметил Холидей.
— Неважно, как они длинны, — ответила Мейбл. — Важно, что в них.
— Ваша правда.
— Вы читаете Библию, Док?
— Больше нет, — покачал он головой.
Мейбл понимающе кивнула.
— Полагаю, людям вашей профессии это только мешает.
— Я по профессии дантист.
— Будь вы исключительно дантистом, не ели бы у меня задаром.
Холидей широко улыбнулся.
— Туше.
— Попросила бы не выражаться, — ответила Мейбл. — В общем, хватит уже болтать о наградах и библиях. Ешьте, пока не остыло.
Холидей принялся за стейк. Исходящий от мяса аромат не обманул: на вкус оно оказалось просто замечательно. Доев, Холидей попросил налить еще кофе, а после — жалея, что легкие не дадут закурить — снова раскрыл книгу.
— Вот если бы ваш приятель Том Эдисон провел сюда электрический свет, — заметила Мейбл, прибирая за соседним столиком, — читать стало бы гораздо удобнее.
— Он в эти дни слегка занят, — ответил Холидей, — однако я попрошу его заглянуть к вам и сориентироваться, что ему потребуется и сколько будут стоить его услуги.
— Я бы и с ним могла договориться, — сказала Мейбл. — Бесплатная еда в обмен на свет.
— Так ему и передам.
— Спасибо.
Холидей встал из-за столика и отправился назад в отель. В вестибюле спросил у портье, не возвращалась ли Шарлотта.
— Еще нет, Док, — ответил работник гостиницы. — Как она ушла часа три-три с половиной назад, так я ее больше не видел.