– Ливи, надеюсь, что в ближайшие дни ты раздобудешь последний артефакт, хотелось бы получить от клиента всю сумму, – деловито произнес лорд Вивер, убирая камень в карман сюртука.

– А мне бы хотелось получить мою долю и разорвать наш договор, – вздохнула я, а затем спросила: – Расскажешь, кто заказчик?

– Зачем тебе это? Спи спокойно, прекрасная Ливия, и пусть эти мысли не тревожат твою прелестную головку. Ты бы удивилась, узнав имя заказчика. Но тебе это ни к чему. Думай о помолвке.

Макс откинул голову на спинку сиденья и прикрыл веки, давая понять, что больше не намерен обсуждать этот вопрос. А я с ужасом размышляла о том, что теперь делать с помолвкой и лордом Блэкстоном в роли жениха. И решила, что наилучший выход – более не встречаться с заносчивым стихийником в образе Ливии Рассел. Пусть лорд Вивер сам и выкручивается, раз заварил эту кашу с женитьбой.

Глава 12

На следующий день я осталась в кабинете лорда в полном одиночестве. Александр Блэкстон с утра отсутствовал, видимо, решил нанести визит лорду Виверу и согласовать детали ненавистного брака с мисс Рассел. Я же в это время разбирала письма и готовила формальные ответы, но в голове клубился целый рой мыслей. Причем помолвка с лордом Блэкстоном волновала меня меньше всего. Не думаю, что он горит желанием видеть невесту до свадьбы. А я уж постараюсь не попадаться лишний раз ему на глаза. Помимо писем, на моем столе были отложены несколько книг и свитков, найденных при раскопках древнего храма стихийников. Я взяла со стола ничем не примечательную книгу в красном переплете, пытаясь вспомнить, зачем я ее оставила здесь. Аккуратно перелистнула странички, большинство слов я разобрать не могла, кое-где буквы были затерты. И тут я вспомнила, почему не убрала этот фолиант. Несколько дней назад я уже изучала текст, и один лист остался у меня в руках. Я еще заинтересовалась странным посланием, где говорилось о четвертом даре богов. А услышав шаги хозяина особняка и испугавшись, что он обвинит меня в порче драгоценного имущества, я убрала выпавшую страничку в карман юбки. И сейчас этот листок находился все там же – в одежде миссис Питерс в моей комнате.

Я решила, что проделала довольно большую работу с восьми утра. Был полдень, лорд Блэкстон вернется через час. И ничто не мешает мне подняться в спальню и полчасика передохнуть, а заодно повнимательнее присмотреться к выпавшей странице. Поднимаясь на третий этаж, я встретилась с управляющим, который напомнил про обед и уточнил, что лорд Блэкстон скоро прибудет. Мистер Дакер заметил, что сегодня кухарка приготовила чудесный ростбиф и манный пудинг на десерт. Все забываю спросить рецепт этого удивительного блюда, а если подавать его со сладкой сливочной подливкой – пальчики оближешь. Обязательно приготовлю такой пудинг Лукасу, когда вернусь домой.

В комнате я сразу отыскала нужную бумагу в кармане юбки, но была разочарована. Не могла разобрать ни строчки. Различимыми и узнаваемыми были только слова «четвертый дар богов» и «следовать за богами». Но я не была уверена в точности моего перевода с языка древней Риады. От чтения меня отвлекли шаги наверху. Над моей спальней находились кабинет и гардеробная Александра Блэкстона. Насколько я знаю, хозяин не вернулся. Я услышала, как хлопнула дверь, и напряглась. Вспомнила, что горничные убирали комнаты с утра. Охрана никогда не заходила в апартаменты лорда без надобности. Получается, что кто-то осматривал комнаты лорда Блэкстона. И мне это не нравилось. У меня зародилось нехорошее предчувствие, что этот кто-то может искать то же, что и я. А мне не хотелось, чтобы меня опередили и выкрали «мой» камень. Положила лист с древним текстом обратно в карман юбки и покинула комнату, направляясь к лестнице для прислуги. Не обнаружив никого поблизости, я пробралась на четвертый этаж и выглянула в коридор. Ни у дверей спальни, ни на этаже наемных стражей не было, а магические ловушки кто-то нейтрализовал. Я тихонько прошмыгнула к двери гостиной лорда Блэкстона. Проникнув внутрь помещения, я затаилась, прислушиваясь к шорохам. Все так и есть – воришка с усердием обшаривал кабинет лорда. Насколько я помнила, там находился большой сейф, где хранились ценные бумаги. Второй сейф был умело спрятан в шкафу в спальне. Я тихонько открыла дверь и оказалась в личном кабинете Александра Блэкстона. Стараясь не шуметь, я прошла вдоль стеллажей и остановилась напротив сейфа. Мужчина рылся в бумагах, не замечая моего присутствия. А я с ужасом узнала дневного воришку и вскрикнула:

– Лорд Блэкстон, что вы здесь делаете?!

Оливер подпрыгнул на месте, из его рук выпали бумаги и рассыпались по ковру.

– Миссис Пи… Питерс? – промямлил Оливер. – Я здесь по делу. А как вы прошли в кабинет брата?

Я лишь вздохнула, вор и обманщик из Оливера никудышный, но все же выдать себя не могла.

– Кабинет находится над моей спальней. Я услышала шум, хотя знаю, что лорд Блэкстон еще не вернулся. А учитывая, что некий воришка повадился лазить в дом хозяина, я подумала, что…

– Что здесь вор, – кивнул Оливер. – А может, это горничная?

– Нет, они приходят по утрам. – Я покачала головой, отрицая нелепое предположение.

– А может, управляющий? – упрямо поджал губы Оли.

– Десять минут назад я встретила мистера Дакера на лестнице, когда он спускался, а я поднималась в свою комнату. Кухарка ждет нас к обеду, охранников на этаже не было. Кстати, магические ловушки на мое появление не сработали.

Я наклонилась, подбирая бумаги. Оливер присел рядом на корточки и дрожащими руками начал собирать листки.

– Миссис Питерс, я все объясню, только не выдавайте меня брату… – оправдывался бывший жених.

Я смотрела в глаза, полные стыда и муки, мне стало его жаль.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату