занималась алхимией, и стоило вернуться в реальность, как он исчезал. Мне нужно постараться не думать о магическом фолианте, не покидать свое тело, и тогда я буду для него неуязвима. Что делали в старом фантастическом рассказе? Прятались под одеяло?
Существо из мрака и железа подбиралось все ближе. Обогнуло лежанку Мэй, не проявляя к ней интереса. Наклонилось надо мной, так что я смогла рассмотреть мышиную шерсть на морде, острые желтые зубы, светящиеся глаза со зрачками, сотканными из темноты. Взмахнуло когтями-лезвиями в воздухе.
С чавкающим звуком сталь вонзилась в мое предплечье. Я пронзительно закричала, руку разорвала адская боль. Занеся вторую ладонь, я изо всех сил ударила по монстру адским пламенем из книги по алхимии.
— Лисабель! — закричала Мэй.
Я очнулась. На моем предплечье расцветал ожог. Красная кожа алела даже в темноте комнаты, вздувались наполненные прозрачной жидкостью волдыри. Горело покрывало и мое платье. В комнате клубился дым.
Мэй вскочила с кровати и окатила меня водой из кувшина.
Пламя улеглось. Я неотрывно смотрела на руку в том месте, где меня полоснул монстр. От его клинка не было и следа. Только тот вред, что я причинила себе сама алхимическим пламенем.
Все-таки сумасшествие. Но не стоит сомневаться в том, что оно меня убьет.
Глава 8
СОБЛАЗН
Я плакала навзрыд, а Мэй перевязывала мое плечо. Она сочувственно выслушала сбивчивый рассказ о последних событиях, поддакивая в нужных местах. Я крупно рисковала, доверясь ей, но у меня не было никого другого, и я отчаянно нуждалась в друге. Я и так на пороге гибели.
— Лиса, ты из другого мира? Расскажи, как оно там?
Мэй оказалась благодарным слушателем, и, даже погруженная в собственную боль, я отметила, как складно она разговаривает. Будто из благородных, а не простолюдинка от рождения.
— Совсем по-другому. У нас нет разделения на кланы, как у вас. Каждый за себя, но вместе с тем я никогда не чувствовала себя такой одинокой, как теперь.
Мэй понятливо кивнула и горестно произнесла:
— Я ничего не помню из прошлого, только с того момента, как очнулась в доме лекаря. Но он был добр ко мне, как и жители деревни. Я пришла сюда в надежде на покровительство короля. Смотри…
Мэй протянула вперед ладонь. На тыльной стороне ладони алел ожог, схожий с тем, что сейчас цвел на моем предплечье.
— Это сделала Уинни в отместку, что я вступилась за тебя утром, когда она назвала тебя некрасивым словом. Хлестнула меня по руке платьем прямиком из кипятка. А еще Уинни надеется, что, если меня уволят, ее переведут на более легкую работу — стирку кружева. Говорят, быть служанкой во дворце — значит принадлежать к королевскому роду, но на самом деле — это не иметь рода совсем. Я смутно помню свою жизнь до удара, — Мэй бессознательно поднесла руку ко шраму, — но, кажется, все было иначе. Я была любима…
Я сочувственно пожала тонкую ладошку Мэй, обещая самой себе, что не дам в обиду бедную девочку. Буду помогать, сколько смогу… Если монстры из темноты не доберутся до меня…
— Мэй, ты знаешь что-нибудь об алхимии?
— Ты спрашиваешь не того человека, — покачала она головой так, что кудряшки взметнулись облаком. — Тебе следует прямиком отправиться к тому, кто вручил тебе учебник. Все равно не сможешь заснуть.
— Потревожить принца? — с ужасом переспросила я.
— Он согласился давать тебе уроки, сейчас как раз время для одного из них. Лиса, я не хочу пугать тебя, но люди из вашего мира обычно быстро погибают при странных обстоятельствах.
Мэй закончила накладывать повязку. Спрятала мазь, которую она держала для собственного шрама. Я вытерла слезы, баюкая обожженную руку.
Монстр или принц? Выбор очевиден.
— Решено, пойду. Мэй, спасибо, что возишься со мной!
Я обняла ее худенькую фигурку, стараясь не задеть больную руку.
— Лисабель, во всем дворце ты единственная, кому есть до меня дело. Я не могу тебя лишиться. Мы должны держаться друг за дружку.
— Я ненадежный якорь, Мэй. Но очень ценю твою заботу. Хотелось бы мне знать, что с тобой случилось.