Ш.

Шлюха.

* * *

Мы сидим на перевернутых ящиках возле Космического Компендиляриума. Одна жестянка полынного виски уцелела после взрыва в таверне. Всем досталось по глотку, даже Эмми. Пойло убийственное, хуже сосновой водки Айка, а она валила с ног. У меня горло обжигает.

— Сколько их было? — спрашиваю Молли.

— Двое, — отвечает она.

— Тонтоны, — говорит Мейв.

Молли кивает.

— В таверне только мы с Джеком. Он рассказал мне про Айка… Только Джек способен потащиться в такую даль, чтобы сообщить плохие новости. Если б я от кого другого услышала, наверное, не выжила бы.

Мы все молчим. Я вроде и не знакома с Молли, но мы с ней связаны через Джека и Айка. У меня сердце болит за нее.

— Я ему сказала, чтоб уезжал, — рассказывает Молли, — а он остался, ждал, когда я оклемаюсь. Тут они и явились. Тонтоны. Джек… Ну, это же Джек… Старался им зубы заговорить, но их двое, он один… Его здорово побили.

— Его били, — повторяю я. От одной мысли холод по коже.

— Угу, — кивает Молли. — А потом… Один из тех при нем остался, а другой… ну… — У нее на глазах выступают слезы, переливаются через край. — Простите, — шепчет она, вытирает щеки рукой. — А потом они мне клеймо поставили.

Эмми бросается к ней, обнимает изо всех сил.

— Не плачь, Молли! Теперь мы с тобой. Все хорошо.

Эмми маленькая, не понимает. Болью Молли наполняется все вокруг, воздух густеет, не вдохнуть. Сама чуть не плачу, смотрю на Мейв — она стиснула зубы.

Слим сидит рядом с Молли, то и дело сжимает ее руку.

— Никто не может испортить твою красоту, — говорит он и целует ее в лоб, прямо в жуткую отметину.

Она всхлипывает и смеется одновременно.

— Врун ты, — говорит. — Милый, хороший мой врун.

Снова обматывает голову шарфом.

— Когда они уехали, — продолжает Молли, — я… никого не хотела видеть. Сказала Джеку, чтобы ехал к тебе, Саба. Чтобы слушался своего сердца. Слово с него взяла.

— А он? — спрашиваю шепотом.

— Обещал, — отвечает она.

— Я его не видела, — говорю я.

— Сдается, я его последней видела, — добавляет Мейв.

— Ты? — удивляется Молли.

— Он ей дал Сердечный камень, Сабе передать, — объясняет Эмми.

— И притом он совершенно случайно был вместе с тонтонами, — цедит Лу.

— Что? — вскидывается Молли. — Джек никогда бы к ним не пристал! Ни за что! Я его знаю.

— Значит, плохо знаешь, — отвечает Лу.

— Зато я хорошо знаю, что мне твой тон не нравится! — говорит Молли. — Джек мой друг. Старый верный друг. Не смей на него напраслину возводить!

Лу отворачивается.

— Он был с ними, Молли, — говорит Мейв. — Я своими глазами видела. И одет был как они.

— Его, наверное, в плен взяли, — говорит Молли.

— Вот и я так подумала, — подхватываю я.

— Он свободный был, не в кандалах, — возражает Мейв.

Молли хмурится. Допивает виски из жестянки и наливает еще. Замечает взгляд Томмо. Он все это время глаз с нее не сводит.

— Что не так? — спрашивает Молли.

— Не пей много.

— А тебе-то что?

— Айку бы не понравилось, — говорит Томмо.

Вы читаете Мятежное сердце
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату