грязный снег, припорошенный угольной крошкой. Ледяную корку на окнах и тени людей за ней… она видела и слышала все, но оставалась вовне.

…разговаривала.

Возвращалась в дом, заставляя себя идти медленно. И оказываясь за дверью, торопливо, трясущимися от страха руками, задвигала запоры. Стояла, прислонившись, глядя на старые часы, стрелки которых замерли на без четверти шесть.

…день за днем.

И шитье утешением, пусть прежде Таннис от души ненавидела рукоделие. Но теперь, считая стежки, она успокаивалась.

…гостья явилась под вечер.

Вежливый стук в дверь, который заставил вздрогнуть, и игла, вывернувшись из пальцев, ужалила.

Дверь заперта.

Засов.

И решетки на окнах… и сердце стучит-колотится, а во рту пересохло. Нож, который как-то всегда под рукой находился, в руку прыгает, и Таннис гладит длинное лезвие, приказывая себе успокоиться.

Кейрен не стал бы стучать.

Кейрен просто вошел бы, у него ключи есть, а если нет, то он знает о тайнике, который вновь полон…

…все закончилось. Грент мертв, и Освальд Шеффолк, и прочие, оставшиеся в доме… и бояться нечего.

Надо просто открыть дверь. Подойти.

…отодвинуть заслонку.

Снять крючок. Убрать засов… и тот, второй, самодельный тоже.

– Добрый вечер, – сказала женщина в собольей шубе. – Могу я войти?

Соболя под снегом. Сизая тафта юбки. Шляпка с узкими полями. Вуаль. Узкое лицо с правильными, но, пожалуй, слишком резкими чертами.

…Кейрен на нее похож, вот только более живой, что ли…

И что сказать?

– Вижу, вы меня узнали.

Холодный голос, и сама она, леди Сольвейг, выточена из старого льда.

– Мне неприятно говорить это. – Она отставила зонт и шубу расстегнула, но снимать не стала. Она оглядывалась и презрительно кривила губы. – Вам следует уйти.

– Куда?

Не услышала.

Квартира, преломленная в инеисто-светлых глазах леди Сольвейг, была удручающе бедна. Таннис снова словно бы со стороны видит все: нелепые обои, которые за лето выцвели, пятна на ковре, сбившуюся скатерть, которая съехала, стыдливо прикрывая гнутые его ножки, старую мебель и себя саму, нелепую женщину в полосатом домашнем платье.

Растрепанную.

Растерянную. И безумно далекую от идеала.

– Мне не интересно, куда вы отправитесь. Но уже завтра вас не должно быть здесь. – Леди Сольвейг расстегнула ридикюль и вытащила конверт. – Тысячи фунтов вам хватит.

Она не спрашивала – утверждала. И конверт лег на стол, а леди Сольвейг провела по скатерти ладонью, выравнивая складки. Нахмурилась… стряхнула хлебные крошки…

– Нет. – Таннис спрятала руки за спину.

Она не примет денег. Деньги у нее есть… были у нее деньги, но остались в Шеффолк-холле, как и та бабочка, Кейреном подаренная. А Шеффолк-холла больше нет… и выходит, что денег тоже нет… и бабочки.

Бабочки жаль.

– Полагаю, вы рассчитываете на моего сына? – Леди Сольвейг провела пальцем по стене.

Нельзя!

Не ей трогать ромашки… розовые ромашки в цвет медных кастрюль, которые Кейрен начищал песком…

Кейрен жив.

И вернется.

– Не спорю, его патологическая к вам привязанность дорого стоила нашему роду. – Леди Сольвейг глядела сквозь Таннис. – Не говоря уже об этой безумной идее с браком… вы же умная женщина…

…почти комплимент.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату