за сто с лишним лет все привыкли к вражде между Тайным Сыском и Орденом Семилистника. Зачем зря нервировать людей?
– Это было очень смешное время, – заметила нарядная дама. – Жалко, что ты не застал.
Судя по особой сентиментальной интонации, Кофе обычно несвойственной, можно было предположить, что ему от этих заседаний тоже кое-что перепадало. Не понимаю, кстати, почему все так помешаны на винах из погребов Ордена Семилистника. Они, конечно, старые, редкие, уникальные, обладают какими-то хитрыми свойствами и, что особенно важно, доступны крайне узкому кругу лиц, но сколько я их в последнее время перепробовал, ни одно не сравнится со сваренным по гугландскому рецепту глинтвейном из безымянного кабака, затерянного в лабиринтах нашего центра среди развалин бывших Орденских резиденций, бедняцких лачуг и модных кварталов, застроенных Новыми Древними архитекторами для особо эксцентричных столичных богачей.
– То есть все, кроме пары дюжин посвященных, уверены, что ты ухватишься за любой повод снова запретить магию? – спросил я.
– Именно так, – подтвердил Джуффин. – Мы решили, что для всеобщего благоденствия полезно, если все будут думать, будто я – лютый противник идеи свободного колдовства. А потому с превеликим удовольствием съем живем каждого за малейшее нарушение обновленного Кодекса. Меньше ненужных соблазнов для старой гвардии и талантливой молодежи, пока не способной себя обуздать.
– Тогда получается, это прошение совсем не такое нелепое, как мне показалось? Если у его авторов есть основания надеяться, что ты на их стороне.
– В том-то и дело, сэр Макс.
– Значит, так, – внезапно сказал Мелифаро. – Я решил узнать, как все обстоит на самом деле. Ну, если уж я вдруг временно стал провидцем…
– Я на это рассчитывал, – нетерпеливо кивнул шеф.
– Получается, напрасно рассчитывали. Ничего я не увидел. И не понял. Никаких озарений, сплошной туман. Но знаете что? Похоже, дело не во мне. И не в том, что это ваше заклятие, Благословение или как его там, больше не действует.
– По идее, должно действовать, – нахмурился Джуффин. – Всего три часа с небольшим прошло.
– Штука в том, что я не просто не дождался ничего похожего на озарение, а ощутил явственное сопротивление. Словно меня насильно разворачивают в другую сторону: сюда не смотри! И даже что-то вроде смутного страха, как будто если узнаю чужую тайну, случится несчастье – непонятно, какое и с кем, но совершенно ужасное. Хотя я в жизни не боялся такой ерунды. Каких-то конкретных опасностей – пару раз было. Ну ладно, даже не пару раз. Но испугаться дурацкого предчувствия – это что-то новенькое. На самом деле даже смешно.
– Особенно если учесть, что страх тебе сейчас вообще испытывать не положено, – нахмурился Джуффин. – Благословение Гэйшери делает человека бесстрашным, а ты и без него совсем не трус. Это, получается, какой же силы должен быть ужас, чтобы ты его все равно почувствовал?! Интересная вырисовывается картина. Даже не ожидал.
– Заклинание Хамарра? – деловито спросил Кофа. – Оно как раз защищает тайны от провидцев. И вызывает у них неконтролируемый страх.
– Я тоже сразу о нем подумал, – кивнул шеф. – По описанию очень похоже. Но если так, то за этой грешной писулькой, – он хлопнул ладонью по листу голубой бумаги, – стоит как минимум один серьезный игрок. Эй, молодежь, знаете, что такое заклинание Хамарра? Вопрос риторический, догадываюсь, что нет. Оставшихся в живых знатоков можно пересчитать по пальцам. В эпоху Орденов некоторые мастера окружали этим заклятием свои самые сокровенные тайны. Особо настырных провидцев, которые не отступались после первых неудачных попыток узнать чужой секрет, оно сводило с ума. А у многих других просто навсегда отбило охоту всерьез колдовать. Страх такой силы мало кому на пользу. Ты-то, сэр Мелифаро, очень легко отделался, если это и правда оно. Больше не пытайся разгадать эту тайну. То есть пытайся, но старым добрым дедовским способом – думая головой. Можешь начинать прямо сейчас.
– Ладно, – согласился Мелифаро. – Головой, так головой.
С этими словами он метнулся на потолок и принялся по нему расхаживать. Выглядит, конечно, как дешевый школярский выпендреж, вроде позолоченных крыльев на его сапогах и полудюжины драгоценных укумбийских серег в левом ухе. Но Мелифаро и правда легче думать, находясь в движении, сидеть на одном месте для него само по себе тяжелый труд, отвлекающий от умственной деятельности. В кабинете особо не разгонишься, здесь всюду мебель и толкутся какие-то люди, в смысле мы все, зато на потолке – необъятный простор.
Поэтому на манеру сэра Мелифаро, задумавшись, скакать по потолку никто не обращает внимания, кроме разве что меня. Да и я – только из зависти. Для меня это до сих пор довольно непростое занятие, отнимающее уйму сил. Но я, конечно, старательно тренируюсь втайне от друзей и домашних, чтобы при всяком удобном случае пускать им пыль в глаза.
По потолку Мелифаро расхаживал мучительно долго – по его собственным меркам. То есть секунд пять. Наконец он спросил Джуффина, остановившись прямо над его головой:
– Я правильно понимаю, что это заклятие-благословение, которое накладывали на хулиганов, довольно редкая штука? Мне показалось, даже вы о нем ничего не знали – еще вчера, когда расспрашивали Кенлех.
– Правильно понимаешь. Я о нем узнал только сегодня ночью.
– И это точно оно, а не просто что-то похожее? Ошибки быть не может?