фараона. Те же желтые каменные стены, украшенные поблекшими от времени рисунками, те же церемониальные урны и инструменты на резных подставках. Разве что могилы правителя нигде не было, но количества золота и драгоценностей, в художественном беспорядке разложенных по комнате, хватило бы на украшение не одного саркофага. Или на мгновенное умерщвление какой-нибудь не особо удачливой гильдии воров, судя по наложенным на них чарам.
— Какая жалость, — Кусай опустился на одно колено перед огромным изумрудом, — что миру не суждено увидеть эту красоту…
— Вы действительно показали бы его миру? — скептически выгнув бровь, кивнула я в сторону камня. Маг обернулся:
— Разумеется! Представляешь, сколько за такой минерал отвалили бы на аукционе? К сожалению, мы с тобой знаем, что произойдет с тем несчастным, кто вынесет его за пределы гробницы. Ужасное расточительство! Величайшие творения природы лежат в пыли, никому не нужные и забытые… О, этот мир бывает так несправедлив!
Ничего себе, сколько патетики! Да он так не сокрушался, даже когда узнал о пробуждении Титанов! А тут увидел камушек — и куда там той Ярославне с ее унылым плачем!
— Кусай, нам пора двигаться дальше, — нетерпеливо позвал Шурик.
— Уже? — Маг поднял на парня глаза, полные вселенской тоски. — Мы ведь можем сюда больше никогда не вернуться!
Соколов нахмурился:
— Хорошо, давайте подождем еще немного. И если вам повезет, пробудившиеся Титаны вас здесь же и похоронят. Главное — заранее застолбите себе место среди призраков, и будете любоваться этими камнями хоть целую вечность.
Кусай поджал губы и рывком выпрямился:
— Не надо ерничать, мальчишка! Видеть красоту среди серости — ценный дар. Но для вечности эта пещерка действительно скучновата.
— Скучновата? — ядовито переспросила я.
— Конечно! — убежденно ответил Кусай. — В египетскую гробницу, если помните, я даже динозавра закопал, не говоря уже о покоящихся там мертвецах. Вот это была бы компания! Хочешь — вечность коротай, хочешь — просто в гости наведывайся.
Мы с Шуриком переглянулись.
— О, да! Мы отлично помним вашего велоцираптора, — пробурчал заклинатель.
— Что, трудно было справиться? — хитро сощурился Кусай.
— Трудно было его потом домой тащить! — отрезал парень.
Лицо мага вытянулось.
— Вы?! Украли?! Динозавра?!! — выделяя каждое слово, воскликнул он. — Да как вы могли?! Я же его на время из палеонтологического музея одолжил! Что я теперь смотрителю скажу?! Она же из меня самого экспонат сделает!
— Неужели смотритель — такая сильная ведьма? — насмешливо спросила я. Ну как же? Он ведь у нас «Laser master» и ценитель «прекрасного» со всеми вытекающими — как тут не поиздеваться?
Но Кусай ехидства даже не заметил.
— Хуже! — схватился он за голову. — Она моя жена!
— Вау! — Я громко выдохнула, едва не споткнувшись на ровном месте. — У вас есть жена?!
— А ты думала, я почкованием размножаюсь?! — рявкнул чародей, продолжая с трагическим лицом заламывать руки.
— И кто же она? — подступил ближе Шурик. — Эта святая женщина с ангельским терпением?
Судя по заинтересованному взгляду, заклинатель тоже с трудом представлял миссис Абу Азиз Кусай ибн Абдаллах ибн Синан.
Маг с раздражением потер переносицу:
— Что конкретно ты хочешь знать, мальчик? Имя? Ее зовут Фатима.
— Она ведьма?
— Разумеется, нет!
— Если бы мать Реммао была ведьмой, он бы родился колдуном, — объяснила я. — Сила всегда передается по материнской линии.
— Понятно, — кивнул Алекс и скользнул по мне задумчивым взглядом.
Я удивленно выгнула брови:
— Что такое?
— Да вот размышляю, что хуже: когда ребенок с магией или с демоном?..
— Что?!! — ахнула я, чувствуя, как начинают пылать щеки. Но тут в разговор вмешался Кусай.
— Хуже, когда жена — прорицательница! — сказал он с абсолютным убеждением. — Остальное можно пережить!
— Ну, тогда у вас остается один выход: заняться археологией и выкопать супруге второго динозавра, — невозмутимо подытожил Шурик. — Потому что обратно в Египет велоцираптора я не потащу. Да и вряд ли некромант его теперь отдаст: это ж его любимый домашний питомец.
— У которого к тому же не хватает пары костей, — тихо добавила я.