посуду на полках. Кар, пригнувшись, рванулся к Крамбу и схватил его за ремень.
– Бежим! – крикнул он. – У нас нет времени!
Крамб сопротивлялся, упираясь всем весом:
– Я не могу бросить его!
Он стиснул кулаки и взмахнул руками.
Кар заглянул за разбитое стекло и увидел, что несколько голубей пытаются вытащить Пипа из толпы, но полицейские крепко держат его.
– Это бесполезно! – крикнул Кар. – Мы вернем его, я обещаю!
– Нет! – выкрикнул Крамб, но все-таки перестал сопротивляться и дал себя увести.
Снаружи Лидия и миссис Стрикхэм ждали их у машины Чена. Миссис Стрикхэм быстро села на переднее сиденье и открыла бардачок, там лежала связка ключей.
– Лезьте в машину! – скомандовала она.
Хмур и Блик приземлились на капот.
–
Кар не знал, что ответить. Сейчас он не в силах сказать им.
– Будьте начеку, – сказал он.
Вместе с Крамбом они сели в машину и захлопнули двери. Двигатель взревел, скрипнули колеса, и зоопарк – вместе с Пипом – остался позади.
Глава 7
Слезы градом катились по щекам Крамба, его плечи тряслись от рыданий.
– Я бросил его в беде, – прошептал он.
Кар никогда не видел старшего из Бестий в таком подавленном состоянии. Он неуклюже приобнял его за широкие плечи.
– Если бы тебя тоже схватили, у него не осталось бы надежды на спасение, – сказал он.
Машина резко повернула за угол.
– На его месте должен был быть я! – зло ответил Крамб и сбросил руку.
За окном два ворона на лету оглядывали местность, выполняя приказ Кара. Миссис Стрикхэм вела машину на большой скорости, она склонилась вперед, вцепившись в руль обеими руками и через секунду поглядывая в боковые зеркала. Перед тем как проехать по мосту через реку, она некоторое время петляла между домами. Иногда они слышали вой сирен, но он ни разу не приближался.
Кара подташнивало. Все случилось по его вине. Селина обвела его вокруг пальца. Он постарался воскресить в памяти их прошлые встречи, вспомнить какие-то зацепки. От этого стало только хуже – все сходилось. То, что она оказалась в доме его родителей, ее вопросы о его теперешней жизни… все это время она работала на свою мать, была полицейским шпионом.
Почему он не заметил этого, почему позволил себя одурачить? Хотя причину он знал наверняка – он был целиком поглощен мыслями о камне и о том, почему он ему достался. Он терзался от сознания собственной глупости.
За окнами машины город по-прежнему жил своей обычной жизнью – люди в офисных костюмах шли на обед или несли в руках пакеты из магазинов, – и от всей этой обыденности Кару казалось, будто он живет в каком-то кошмаре. Миссис Стрикхэм остановилась у разрушенной церкви, и все вышли из машины. Хмур и Блик приземлились рядом.
–
– Спасибо, – выдавил Кар.
Хмур глядел перед собой невидящим взором. Кар знал, что, несмотря на их вечные препирательства, Хмур любит Визга как родного сына.
По шее побежали мурашки, Кар оглянулся – и увидел, что все смотрят на него. Крамб стоял, опершись руками на капот автомобиля, и буравил его злым взглядом, миссис Стрикхэм обнимала Лидию и неотрывно глядела на него поверх ее плеча.
– Мне очень жаль, – сказал Кар и тут же понял, что лучше бы он промолчал. Слова тяжело сорвались с языка и прозвучали очень глупо.
Крамб ударил рукой по машине:
– Я говорил тебе, Кар. Я
– Эй, – перебила Лидия, вырвавшись из материнских объятий. – Откуда он мог знать?
Оттого что Лидия его поддержала, Кару стало немного легче, но он знал, что Крамб прав.
– Вот именно! – сказал Крамб, обернувшись к ней. – Вот почему мы скрываемся. Потому что лучше жить втайне и в безопасности.
– Успокойтесь, – сказала миссис Стрикхэм. К ней вернулось прежнее хладнокровие. – Полиция арестовала наших друзей – но какие обвинения они могут им выставить? Сейчас никто из них не проявит свою силу. Не все еще потеряно. И может, зайдем внутрь?
Кар заметил, что у дверей уже сидят несколько лисиц.
– Не вини себя, – сказала Лидия, когда они медленно зашли в церковь. – Не один ты сглупил. Селина всех нас обманула.