я за ним, я, возможно, решил бы избавить тебя от путешествия вверх по Миссисипи… Особенно – зная, что экспедиция обречена…

– Босс, что это была за экспедиция? Я не поверила ни одному слову своего сержанта и…

– Попытка coup d’etat[39]. Довольно неуклюжая. За две недели в империи сменились три председателя, и нынешний ничуть не лучше своих предшественников и вряд ли протянет дольше. Фрайди, мне гораздо удобнее работать при хорошо организованной тирании, чем при любой форме свободного правления. Но такая тирания столь же редкое явление, как эффективная демократия. Подведем итог: ты улизнула от нас в Виксберге, потому что действовала без всяких колебаний, – ты очутилась на борту этого опереточного линкора и уплыла на нем до того, как наш агент из Виксбурга узнал о твоей вербовке. Я очень рассердился на него. Рассердился настолько, что пока даже не наказал, – мне нужно остыть.

– Не нужно его наказывать, Босс, я действовала быстро. Если только он не висел у меня на самом хвосте – а я всегда замечаю это и принимаю меры вовремя, – у него не было шанса угнаться за мной.

– Да-да, мне знакомы твои методы. Но думаю, ты поймешь, что у меня были причины для раздражения, когда мне доложили, что наш человек видел тебя в Виксберге, а через двадцать четыре часа он… докладывает, что ты мертва.

– Может, так, а может, и нет. Один человек в этом году уже пробовал наступать мне на пятки. В Найроби. Он завис у меня на хвосте и так рьяно дышал в спину, что это оказался его последний вздох. Если вы и впредь собираетесь следить за мной, вам стоит предупреждать своих людей.

– Фрайди, я обычно никогда за тобой не слежу. С тобой лучше обходиться контрольными пунктами. К счастью для нас всех, ты недолго была мертвой. Хотя все терминалы моих агентов в Сент-Луисе были поставлены на прослушку правительством, какую-то пользу они мне по-прежнему приносят. Когда кто- то трижды пытался связаться с нами в Сент-Луисе и ни разу не был засечен, мне тут же доложили об этом, и я понял, что это должна быть ты. Потом узнал точно, что ты, – когда ты добралась до Фарго.

– А кто у нас в Фарго? Тот художник по бумагам?

Босс сделал вид, что не слышал вопроса.

– Фрайди, у меня еще много дел. Продолжай доклад, и, пожалуйста, покороче.

– Слушаюсь, сэр. Я покинула экспедиционный корабль, когда мы оказались в империи, добралась до Сент-Луиса, обнаружила, что ваши контактные номера скомпрометированы, уехала в Фарго, как вы справедливо заметили, пересекла границу Британской Канады в двадцати шести километрах от Пембины, отправилась в Ванкувер, а сегодня – в Беллингем и сейчас нахожусь перед вами.

– Какие-нибудь проблемы?

– Нет, сэр.

– Какие-нибудь детали, представляющие профессиональный интерес?

– Нет, сэр.

– Зафиксируй доклад со всеми подробностями на пленку и передай в аналитический отдел. Можешь не раскрывать факты, которые раскрытию не подлежат. Я пошлю за тобой недели через две-три. Твоя учеба начинается с завтрашнего утра. С девяти ноль-ноль.

– Что-что?

– Не ворчи, молодой женщине это не пристало. Фрайди, твои действия я считаю удовлетворительными, но настало время тебе приступить к твоей настоящей работе. Вернее сказать, к твоей настоящей работе на данном этапе. Ты чудовищно невежественна. Мы это поправим. Итак, завтра в девять ноль-ноль.

– Слушаюсь, сэр. – (Я – невежественна? Наглый старый придурок! Черт, как же я была рада его видеть, только… Это инвалидное кресло меня здорово выбило из колеи.)

22

«Паджеро сандс» раньше был модным курортным отелем. Он расположен в тихом местечке на берегу залива Монтерей, неподалеку от тихого городка Уотсонвиля. Уотсонвиль – один из крупнейших портов по экспорту нефти в мире и привлекателен не больше, чем холодные блины без сиропа. Ближайшие развлечения – казино и бордели – находятся в пятидесяти километрах отсюда, в Кармеле. Но я не играю в азартные игры и мало интересуюсь платным сексом, пусть даже его экзотическими формами, распространенными в Калифорнии. Немногие из команды Босса посещали Кармел, поскольку для прогулки верхом это далековато (придется выбираться на весь уик-энд), рейсовых капсул не было, а что касается гравилетов, то, хотя в Калифорнии за ними нет такого строгого контроля, Босс разрешал использовать их только для деловых турне.

Большим развлечением для нас в «Паджеро сандс» были естественные достопримечательности, из-за которых он и был построен, – море, солнце и песок.

Я очень увлеклась серфингом, но, когда научилась как следует управляться с доской, он мне надоел. Я много плавала, загорала на песке, наблюдала за огромными нефтяными танкерами, выходящими в море, с удовольствием отмечая, что вахтенные на уходящих кораблях постоянно пялятся в свои бинокли назад, а не вперед.

Всем нам было отнюдь не скучно – ведь у каждого имелся свой персональный терминал с полным набором услуг. Люди настолько привыкли сегодня к компьютеру, что нередко забывают, каким «окном» в целый мир может служить обычный терминал. Некоторые, и часто – я сама, пользуются компьютером

Вы читаете Фрайди. Бездна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату