— Дубовые панели семнадцатого века, — сказал Финч. — Гобелены на стенах тоже исключительно ценные. Но я бы хотел понять, о чем говорит юноша и почему вы отнимаете у меня время.
— Мистер Мэддон помогает мне с официальным полицейским расследованием, — холодно ответил Джоэль.
— Вон, смотрите, тот тип, который был без маски. Их предводитель. — Дек показывал на самый большой портрет, который занимал весь эркер между двумя окнами, изображавший невероятно красивого, аристократического вида мужчину лет сорока.
Джоэль принялся разглядывать картину, стараясь оценить лицо мужчины. Тот ли это человек — если вообще человек, — которого он преследовал от Лэвендер-Клоуз?
— Инспектор, я все-таки хотел бы понять, что происходит? — Финч явно начал терять терпение.
— Кто это? — спросил Джоэль, показав на портрет.
— Мистер Стоун, человек, на которого я работаю.
— А где сейчас находится мистер Стоун?
— Его нет в стране.
— Куда он уехал?
— Он в Тоскане, — сдержанно ответил Финч. — Гостит у друга.
— Где находился мистер Стоун в ночь Хэллоуина?
— Хэллоуина? — Финч нахмурился, как будто впервые слышал это слово.
— Последняя ночь октября, — призвав на помощь все терпение, какое у него имелось, объяснил Джоэль.
— Прошу меня простить, — заявил Финч без малейшего намека на смущение, — возможно, вы будете разочарованы, но мистер Стоун в октябре уже находился в Италии.
— Чушь собачья, он был здесь, — вмешался Дек.
Джоэль заставил его замолчать, метнув на парнишку сердитый взгляд.
— Я бы хотел убедиться, что это действительно так. Назовите имя его друга.
— Джереми Лонсдейл, — ответил Финч.
— Джереми Лонсдейл из кабинета министров?
— Совершенно верно. А сейчас, поскольку, как я понимаю, у вас нет ордера на обыск дома, прежде чем вышвырнуть вас вон, я бы хотел получить объяснение столь оскорбительному поведению.
— Нам сообщили, что в названную ночь здесь произошел серьезный инцидент, — сказал Джоэль. — Речь идет о ритуальном убийстве подростка.
Стоило ему произнести эти слова, как он пожалел, что не сумел вовремя сдержаться. За время службы в полиции он несколько раз превышал свои полномочия, но сейчас у него было ощущение, что он забрался на очень тонкую ветку и начал пилить ее у себя за спиной.
Финч мгновение пристально на него смотрел, а потом расхохотался.
— Здесь, в
— Не здесь, а внизу, в склепе, — перебил его Дек, и Джоэль внутренне застонал, ругая себя, что не оставил мальчишку в машине.
— У мистера Мэддона слишком сильно развито воображение, — сухо заметил Финч. — Как видите, дом был серьезно перестроен, когда мы решили сделать здесь конференц-зал. Но нам еще предстоит отыскать тут что-то, напоминающее склеп. Да, у нас имеется винный погреб, который находится в другом конце дома, под кухней, в западном крыле. Впрочем, его затопило, и там полно разного мусора. Хотите взглянуть? — добавил он с фальшивым энтузиазмом.
Однако Дек не желал сдаваться. Он показал на дальний конец комнаты, туда, где стоял помост.
— Вон там, видите на стене висит старый ковер? Там был тяжелый занавес. А за ним дверь. Она ведет в склеп.
Прежде чем Джоэль успел его остановить, Дек промчался по комнате, запрыгнул на помост и принялся дергать гобелен за угол. Финч вытаращил глаза.
— Инспектор, я бы попросил вас держать вашего щенка на поводке. «Старому ковру», как он назвал это произведение искусства, нет цены. Пятнадцатый век. Семейная реликвия Стоунов. И, поверьте мне, там нет никакой двери.
Джоэль подскочил к Деку и, оттолкнув его в сторону, повернулся к Финчу. По причине, которой он сам не понимал, от этого типа у него по коже бегали мурашки.
— Вы не станете возражать, если я проверю? Я буду исключительно осторожен.
— На здоровье. Вы сами роете себе могилу, — заявил Финч, сделав шаг назад и скрестив на груди руки.
Джоэль поднял глаза и внимательно посмотрел на верхнюю часть гобелена. Он действительно был очень старым, и, скорее всего, ему бы следовало находиться в музее. Гобелен висел на деревянных кольцах, нацепленных на крючки, вбитые в стену. Джоэль с раздражением заметил, что Дек в своем рвении доказать, что он говорит правду, порвал край гобелена.