скрапбукер, кому довелось побывать на Маяке Чудес. Он не хочет назвать нам свое настоящее имя, кажется, это сейчас не в моде у молодежи, поэтому мы будем звать его Шапкин.

– Привет! – Инга подходит к нему и протягивает руку, которую тот не очень уверенно пожимает. – Меня зовут Инга.

Аллегра держится хвостиком рядом с Ингой и, наверное, схватилась бы за ее юбку, если бы Инга не была одета в джинсы. Она тоже подскакивает к парню, широко улыбается и бодро говорит:

– Я – Аллегра. Очень рада тебя видеть, Шапкин! Очень, очень!

– Кем вы были в прошлой жизни? – спрашивает у него Аркадий.

– Я был офисной крысой, – отвечает парень и морщится, словно ему напомнили о каком-то весьма нелестном факте его биографии.

– Сколько же вам лет, молодой человек? – удивляется Аркадий. – Скорее, в те времена вы могли бы называть себя представителем советской интеллигенции.

– От пустой болтовни пользы еще никому не было, – ворчит Серафим и громко объявляет: – Время пить чай!

– Где же тут чай-то, – говорит Инга.

– Выбирайте сами где. Сейчас у нас баварская пивная, но можем сменить обстановку. Аристократам – английская гостиная, любителям эзотерики – китайская чайная церемония, поклонникам фольклора – русская изба, ностальгирующим – советская столовая. Можно изобразить Тибет, но чай там довольно специфический.

– Пусть будет парижское кафе, – выбирает за всех Инга.

– В парижских кафе чай обычно не пьют, – вставляю я, мне кивает Эльза, но Инга нас не слушает.

– Хорошо. – Серафим кивает и подходит к грифельной доске. – Пиши, Инга.

– А что писать-то?

– Ну как что? Твое пожелание!

Инга аккуратным красивым почерком выводит мелком на доске: «Чай в парижском кафе». Манул подходит к доске и издает очень натуральный гортанный кошачий вопль:

– Мурмяууу!

В ту же секунду комната преображается. Я жду, что на стенах появятся выцветшие обои, старые фотографии в деревянных рамках и потрепанные афиши «Мулен Руж» и других кабаре, но мы оказываемся на имитации парижской улицы. Стены зала теперь выглядят как наружные стены старых домов, под самым потолком нависают ажурные решетки балконов, плитка под ногами сменяется на тротуарную, над нами появляется темно-зеленый навес, а место большого стола занимают круглые столики и плетеные стулья с мягкими полосатыми подушками на сиденьях. Столики выстроены в ряд, так, чтобы мы сидели как за общим столом. Слева и справа от столов вырастают фонари и газовые обогреватели, а чуть дальше в сторону «улицы» – стойка, на которой можно полистать меню.

Одна за другой появляются кружки и тарелки, корзинки с круассанами и разноцветным миндальным печеньем «макарон». На каждой чашке вместо рисунка – черное грифельное поле, рядом лежит мелок. Обод каждой тарелки тоже покрыт слоем грифеля.

– Ну кому нужно отдельное приглашение? – говорит Серафим и первым усаживается в свое роскошное кресло, по-кошачьи мягко двигаясь.

Я глазам своим не верю – кресло приподнимает лапу-ножку, потом еще одну и медленно, шажок за шажком, пододвигается ближе к столу. Мы тоже усаживаемся за столики. С одной стороны Инга, рядышком устраивается ее маленькая подруга Аллегра, но между ними ухитряется втиснуться Аркадий, которому девочка радостно улыбается, а в конце стола садится Паша. С другой стороны рядом с манулом сажусь я, потом Илья, Эльза и с дальнего края – наш новый знакомый Шапкин, чьего настоящего имени я так и не могу вспомнить.

– Чай, кофе, какао, горячий шоколад, глинтвейн, грог, коктейль Б-52? Может, выпьете вина? – предлагает Серафим и причмокивает.

– Что-то я здесь вина не вижу, – скептически произносит Инга, заглядывая в пустые чашки. – Да и чая тоже.

– Видите ли, дорогие гости, – поясняет Серафим, и его большая голова в этот момент удивительно напоминает мне кошачью, – в моей чайной гостиной понятия «я ем то, что вижу» и «я вижу то, что ем» – это ровным счетом одно и то же. Если быть точнее, я ем то, что пишу, и я пишу то, что собираюсь съесть.

Манул берет мелок, пододвигает к себе ближайшую чашку и пишет на ней мелком: «теплое молоко». Потом берет тарелку и выводит на поле: «сэндвич с тунцом». И произносит свое гортанное мартовское «муррмяу» – так неожиданно, что половина гостей подпрыгивает на стульях.

Когда у нас в ушах перестает звенеть, мы видим у него на тарелке толстый сэндвич из двух кусков белого хлеба без корочки и полную кружку молока. По комнате распространяется рыбный запах. Манул откусывает бутерброд и с тихим урчанием поедает его, облизываясь, как всамделишный кот.

– Ну что же вы? – говорит он, прожевав кусок. – Пишите, не стесняйтесь, посуда все стерпит.

– Можно только еду заказывать? – спрашивает Илья.

– У вас, молодежи, вечно так: хочется не то, что можно, а можно не то, что хочется, – отвечает Серафим и причмокивает.

– Я бы покрутил в руках новую видеокарточку, – поясняет Илья.

Вы читаете Маяк Чудес
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату