вплыла удивительной красоты женщина. Да, женщина, и удивительной красоты, с чувством уважения подумал пораженный Сайдр, который не видел Шиаду долгих три года.
Едва затворили дверь, жрица, ясная, сиятельная, степенная, ступила в предложенные объятия друида. Их приветствие было по-настоящему родным – ведь, несмотря на то что эти двое не имели многолетней истории дружбы и поддержки, они заведомо близки. На свете всегда существуют лишь четверо, кому доверяются таинства. И двое из них, тех, кто жил сейчас, были здесь, с ясным осознанием, что будущее веры им предстоит нести вдвоем. Пройдет слишком много времени, прежде чем Сайдр и Шиада займут кресла предшественников и воспитают себе замену. Жрец знал, змий видел. Ибо времени – нет, время – самая большая иллюзия человека. Поэтому Сайдр обнимал соратницу и госпожу, и мир, не имевший времени, их ждал.
– Светел твой день, Вторая среди жриц, – шепнул Сайдр.
– Богиня в каждом из нас, в небе и на земле, посланник Ангората.
Сайдр глубоко вдохнул запах волос Шиады.
– Женщины рода Сирин пахнут, как всегда, особенно. Ты не изменилась.
– Как и ты.
Сайдр усмехнулся:
– Как сказать: все ближе моя сороковая зима, и я опять стал отцом.
– А я матерью, – не открывая глаз, улыбнулась жрица. – Ты поэтому приехал.
– Что это значит?! – Берад взревел.
Шиада отстранилась от друида, который отпустил, едва женщина шелохнулась, и, будто не замечая гнева мужа, сделала шаг назад, удержав руку Сайдра в своей.
– Это приветствие, достойное человека, который дорог тебе, как брат, – без тени смущения ответила жрица. – Он погостит у нас.
– Нет. – Берад встал, с грохотом опершись о стол. Полный негодования взгляд лихорадочно метался от жены к неверному выродку.
– Мой брат погостит у нас.
– Я знаю всех твоих братьев, Шиада, и это, – Берад ткнул пальцем в Сайдра, – явно не один из них.
– Сайдр мой брат в вере.
«Сайдр – гость в твоей постели!» – со злостью подумал Лигар.
– Как угодно. Но он останется здесь. Как посланник Священного острова он имеет право на приют в любой точке мира. Нам с ним надо поговорить.
– Это мне с тобой надо поговорить!
Сайдр и Шиада переглянулись:
«У тебя много новостей», – подумала жрица.
«Я подожду снаружи», – ответил жрец.
«Лучше пока осмотрись у озера. Я хочу обсудить с тобой многое».
Берада несказанно бесило то, что эти двое явно о чем-то переговаривались, но у него самого не было ни шанса понять, о чем именно.
«Люди твоего мужа будут следовать за мной по пятам».
«Разве для тебя это проблема – скрыться от глаз?» – Даже в мыслях Шиады Сайдр услышал усмешку.
«Просто если я пропаду из поля зрения, твой спутник с ума сойдет от тревоги и ревности. Да ты глянь на него».
Шиада перевела глаза на мужа. Берад в самом деле уже дрожал с ног до головы и был на грани безумия от душившего бессилия. Жрица вновь обратилась к друиду:
«Могу я тебя попросить? Я никогда не делала этого с ним и не хочу».
«Хорошо, и потом я пойду».
«Только не сильно», – мысленно шепнула женщина.
Сайдр повернулся к разгорячившемуся Бераду, что-то сказал, легонько потряс посохом, тихонько стукнул. Герцог почувствовал, как в душе, против собственных чувств, что-то опускается, будто прохладная горная речка заливает раскаленные добела пески. Герцог опять перевел глаза с гостя на жену и обратно. Сайдр между тем поблагодарил за гостеприимство и откланялся. Правда, уходя, мысленно усмехнулся:
«Воспитала, значит? Герцог хорошо сопротивляется воздействию».
«Он и впрямь волевой, но, к несчастью, импульсивный. Увидимся». – Жрица проводила друида взглядом через плечо.
– Я тебя слушаю, – спросила мужа вслух.
– О чем вы говорили? – заметно спокойнее, но все еще нервно спросил Берад.
– Сошлись во мнении, что нам есть что обсудить, – прямо ответила женщина. – Если хочешь сделать мне замечание или устроить выволочку, давай поскорее – преемник Верховного друида, знаешь ли, не потащится в неведомую даль, да еще в оплот искаженной веры, без весомых причин.
Берад вскочил в мгновение ока и влепил жене пощечину, лишь за долю мгновения до шлепка осознав, что делает, и попытавшись хоть немного