Я указал на продукты, сваленные на кофейном столике.
– Добавьте к этому то, что есть у вас. Вам придется ходить в пункты раздачи продовольствия.
Днем мы с Чаком выскользнули из дома и отправились за спрятанными продуктами, которые я пометил с помощью приложения для поиска сокровищ. Все сработало идеально. С первой же попытки мы откопали три пакета.
– Каждый получит по такому пайку, – сказал Чак, указывая на груду, лежащую на столе. – И каждый сам решит, как быстро он это съест. Затем вы сами должны будете искать себе продовольствие.
Качая головой, Ричард подошел к столу и сгреб несколько пакетов.
– Что ты делаешь?
– Нас десять, – Ричард показал на беженцев и семью китайцев в его конце коридора. – У
Разозленный, он двинулся к своей квартире, и его люди пошли за ним.
Не сводя глаз с Чака, Рори наклонился, чтобы взять четыре пайка. Он и Пэм приютили у себя пару с нижнего этажа.
– Похоже, теперь мы знаем, кто нам друг.
– Извини, – ответил я, – всему есть предел.
Рори посмотрел на Винса, но промолчал. Они с Пэм и второй семьей ушли к себе.
Осталось девять человек – молодая семья, которую привел Винс, и еще шестеро с нижних этажей. Они пробормотали слова благодарности и взяли пайки.
Мы с Чаком и Винсом уселись на диване в квартире Чака, а Тони снова пошел вниз. Наши женщины принялись готовить ужин.
– Все прошло хорошо, – сказал я после паузы.
– Я намерен забаррикадировать наше крыло, – сказал Чак. – Не хочу, чтобы сюда заходили посторонние.
– Думаешь, это хорошая мысль? – спросил Винс.
Мой телефон пискнул: пришло сообщение. Я полез в карман.
«Пришлось отпустить Пола и Стэна, – написал сержант Уильямс. – Мы предупредили их, чтобы они к вам не приближались, но все равно будьте начеку».
– Да, – ответил я Винсу и передал мобильник Чаку. – Баррикада – хорошая мысль.
Винс смотрел на меня, пока Чак читал сообщение, его челюсти сжались.
– И нам нужно больше оружия.
12-й день
Мы столпились у кофейного столика в квартире Чака и смотрели на экран ноутбука Винса. Лорен сидела рядом со мной, Люк стоял у нее между колен и играл с кухонной лопаткой. Эллароза плакала на коленях у Сьюзи, потом вдруг замолчала, негромко пукнула и снова принялась плакать.
– Твоя очередь ее переодевать. – Сьюзи вручила Элларозу Чаку. – Попробую найти чистую одежду и воду.
Чак кивнул, понюхал попу дочери и пожал плечами. Когда подгузники закончились, несколько дней мы заворачивали детей в полотенца, подколотые булавками. Однако использовать подгузники повторно оказалось затруднительно.
Чак стал качать Элларозу, напевая ей колыбельную, и малышка успокоилась. На заднем плане монотонно бубнил радиоведущий: «Если сегодня вы идете за помощью в район Мидтауна, Красный Крест советует не заходить в Пенн и на Мэдисон, а отправиться в менее крупные пункты».
В одной из квартир-«туалетов» внизу стояло ведро с отбеливателем, в который мы укладывали подгузники, однако для просушки их нужно было вешать рядом с керосиновым обогревателем – а это не нравилось остальным.
– По мощности сигналов, которые подают стационарные мобильники, – объяснял нам Винс, – я могу вычислить местоположение всех, кто подключен к ячеистой сети в нашем районе.
– Ты нашел их? – спросил я.
Винс кивнул.
– Более-менее, если предположить, что они подключены.
Он показал на семь мигающих точек на карте.
– Адреса в ячеистой сети – все равно что номера телефонов, и когда люди их создают, то обычно добавляют к ним свои имена. Сеть открытая, так что каждый, обладающий некоторыми познаниями в технике, может увидеть, где находятся остальные. Адреса, за которыми я слежу, снабжены именами «Пол» и «Стэн» – и все они недавно были в нашем районе.
– И, похоже, они не самые гениальные люди на свете, – добавил Чак. – Можешь создать что-то вроде сигнализации, которая предупредила бы нас, если они окажутся на расстоянии одного квартала?
Винс поднял взгляд к потолку.