— Что? Сегодня? Сейчас?! — переполошилась я.

Ричард положил руки мне на плечи, заставляя лежать смирно.

— Да, сегодня. Сейчас придет Роберт, и с ним будет еще один гость. Ты можешь пока сходить в будуар, если тебе что-то надо. Эми я попросил тебя не беспокоить.

Сообщать такие новости с утра пораньше было чудовищно с его стороны.

— Что еще за гость? Они уже идут? Сколько у меня времени? Я же только проснулась!

— Не нервничай так, — попытался успокоить Ричард. — Роберт знакомит гостя с твоей матушкой.

— Да что за гость? — нетерпеливо спросила, откидывая одеяло и начиная выбираться из кровати.

— Еще один врач. Приехал из столицы специально ради тебя.

— Из столицы?! — Я так и застыла. — Когда вы с ним договорились? Почему ты мне ничего не сказал?

— Мы не знали, когда он сможет приехать, поэтому я не хотел тебя обнадеживать раньше времени, — спокойно объяснил муж, наблюдая, как я семеню к будуару. — А теперь получился сюрприз.

— Ричард! — воскликнула на ходу.

— Что?

— Я ненавижу сюрпризы!

И громко хлопнула дверью.

Вернулась в комнату как раз за несколько минут до того, как в нее вошел Роберт в сопровождении столичного доктора. Мужчина куда больше походил на тех врачей, которых я видела прежде: лет под пятьдесят, с седыми волосами, важным видом, немного упитанной фигурой и неизменным моноклем. На лице застыло серьезное выражение, никакого намека на улыбку.

— Приветствую вас, герцогиня Бёме, — поклонился он.

В его осанке угадывались столичные манеры.

Я находилась в полусидячем положении, спина опиралась на подушки, ноги прикрывал шерстяной плед, потому смогла только склонить голову в знак уважения.

— Меня зовут Бертрам Роберт Старший, я помогу своему коллеге снять швы.

— Могу я называть вас Бертрамом? — вежливо спросила, задумавшись, откуда в этой стране столько Робертов.

— Конечно, миледи, — отозвался тот, но голос его прозвучал глухо, словно мужчина с головой ушел в подготовку всех нужных инструментов и на глупые вопросы отвечал неосознанно.

Ричард кивнул Роберту, и тот закрыл дверь спальни на щеколду.

Муж стоял возле кровати. Моим приготовлением к операции он занялся сам. Помог лечь, завернул сорочку, прикрыл бедра одеялом.

У Бертрама имелся складной столик, который он поставил к постели так, чтобы тот находился рядом с моим животом, и с него удобно было брать нужные инструменты. Заметив железные тарелочки, в которых лежали ножницы, щипцы и баночки с непонятной жидкостью, я занервничала.

— Это будет больно? — спросила, испуганно сглотнув.

— Нет, миледи. Мне сказали, что вы умеете сами себя обезболивать, поэтому примерно представляете, что это за ощущения, — ровным голосом произнес Бертрам.

Роберт стоял чуть поодаль и подходить к нам не спешил.

— Я покажу вам, как правильно применять магию, чтобы вы не переборщили и вместо нервов не заморозили себе органы.

— Что? — переспросил Ричард, видимо не ожидавший, что моя магия может быть настолько опасна.

— Однажды, милорд, меня вызвали зафиксировать смерть одного джентльмена, который не рассчитал своих сил и, когда почувствовал боль в сердце, просто его заморозил. Мы вызвали огненного мага, но сделать уже ничего не смогли. — Тут Бертрам посмотрел на Роберта, и в его глазах промелькнул смех. — Хотя, полагаю, у джентльмена был сердечный приступ, и он умер бы в любом случае.

Роберт хмыкнул.

Я удивленно моргнула. Все-таки у врачей очень странное чувство юмора.

— Так, мм… миледи, — промычал Бертрам, задумчиво глядя на меня.

— Марита, — подсказал Ричард, тщетно пытаясь скрыть улыбку. Да уж, очень смешно.

— Марита, — кивнул мужчина, — возьмите эту настойку. Это средневосточный дурман, разведенный с лимонным соком.

— Вы хотите меня опоить? — удивилась я.

— Это не опасно? — нахмурился Ричард.

— Если бы я хотел причинить ей вред, травил бы мухоморами, — сухо отозвался Бертрам. — Пока не пейте, миледи. Сначала я покажу, как безопасно обезболивать рану.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату