Ричард не успел вернуться к ужину.

Мы с Робертом ждали до последнего, но, когда матушка специально заглянула уточнить, точно ли я спущусь вниз, нам пришлось действовать по запасному плану. Доктор вручил мне корсет с мягкой подкладкой, чтобы не натер кожу. Если я не буду совершать резких и необдуманных движений, ничего плохого не произойдет.

Жаль, Роберт так и не поделился со мной, откуда у него эта прелестная вещь.

Я спустилась к ужину в темно-зеленом платье с неглубоким декольте, достаточно пышной юбкой и красивыми кружевами, придающими очарования простому фасону и неяркому цвету.

Роберт считался нашим гостем, поэтому имел честь трапезничать за одним столом с хозяйкой дома. Помимо нас с доктором в столовой находились матушка и три моих сестры, увлеченно обсуждающие предстоящий бал.

— Марита, как я рада, что ты поправилась! — воскликнула Ария. Но не успела я обрадоваться такой заботе, как девушка жадно поинтересовалась: — А герцог Бёме посетит бал Вудбрайтов?

Я присела на любезно отодвинутый Робертом стул и затравленно посмотрела на матушку.

— Ты с ним до сих пор не поговорила? — недовольно спросила та.

— Мне кажется, эта затея не увенчается успехом, — виновато ответила я.

— Марита, ты же понимаешь, как нам важно, чтобы наша семья вернула себе значимость и уважение?

— Да.

— Это можно сделать только при помощи фамилии Бёме.

— Я с ним поговорю.

— Будь добра. Бал уже на следующей неделе. — Отчитав меня, матушка обратилась к Роберту: — Доктор Дэвисон, как вам жареная рыба в томатном соусе?

— О, это лучшая жареная рыба из всех, что мне доводилось пробовать, леди, — льстиво отозвался тот и наткнулся на леденящий душу взгляд хозяйки дома.

— Что ж, надеюсь, вкусная еда благотворно повлияет на ваши лекарские способности.

— Мама! — возмутилась я. — Роберт — прекрасный врач. Он профессионал.

— Да, именно поэтому моя дочь уже неделю не может прийти в себя, — холодно сказала строгая родительница.

— Не стоит обвинять во всем Роберта, — заступилась я за него, — меня мучают мигрень и легкая тошнота, только и всего. Ничего серьезного.

— Мне стоит вызвать акушерку? — Матушка устремила на меня заинтересованный взгляд.

— З-зачем? — Я сглотнула.

— Чтобы установить факт беременности.

— Э-э-э… я… я не думаю, что причина в этом…

— Да, госпожа Хорвин, — поспешно вмешался Роберт. — Эти симптомы вызваны недавней лихорадкой, а не беременностью.

— Простите, доктор Дэвисон, но ввиду сложившихся обстоятельств я не уверена, что могу доверять вашему мнению, — недовольно сказала мама.

— У меня появится еще одна сестра?! — радостно воскликнула Софи, едва не подпрыгнув на стуле. — Я больше не буду самой маленькой!

— Кто сказал, что это девочка? — закатила глаза Ария. — Может, это мальчик? Тогда все наше состояние достанется ему!

— Ничего ему не достанется, глупая! — возмутилась Майя. — Мы к этому времени уже будем замужем, все наше приданое достанется мужьям! А сын Мариты унаследует состояние герцога.

— Наше графство уже в составе герцогства, следовательно — принадлежит семье Бёме и является частью наследства, — возразила Ария.

— Ты что, забыла, герцог заключил договор с нашим дядей!

— А когда у меня появится сестренка?! — перебила всех счастливая Софи.

Я схватила бокал с вином и начала жадно пить.

— Когда Марита родит герцогу ребенка, — ответила за меня мама.

— А когда это будет?! — не унималась сестра.

— Софи, это будет, когда Марита забеременеет, — раздраженно сказала Ария.

Я не удержалась и смущенно почесала кончик носа.

— А когда она забеременеет? — Девочка задала вполне логичный вопрос.

Вопрос, на который не смогли найти ответа ни Ария, ни Майя, из-за чего их озадаченные взгляды скрестились на мне.

— Принесите еще вина, — громко попросила я.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату