– Автобус въехал в тоннель. Я вам доложил. За рулем сидел старик Варгас. Он что, не выехал с вашей стороны?

– Нет, не выехал! – рявкнул полицейский. – А то что бы мы тут делали?

Начо попытался всех успокоить:

– Алехо, что ты такое говоришь?

Алехо медленно покачал головой:

– Школьный автобус въехал в тоннель. И если он не выехал, то…

– Что – то?

– А то! Он просто исчез!

Глава тридцать восьмая

Блондинка за рулем так резко ударила по тормозам, что Вейда бросило на приборную доску.

– Benvenuto! – резко вскричала она и обвела рукой панораму за окном. – Ci siamo a Roma!

Они остановились в сорока пяти метрах от Колизея. Древние каменные своды в четыре этажа возвышались над ними, улицы разбегались в разные стороны.

– И которая из них Виа Разаньоле? – спросила Бекка с заднего сиденья.

С неизменной улыбкой блондинка достала из кармашка пачку евро и сунула прямо под нос Даррелу.

– Da Carlo.

Потом протянула руку через Вейда, открыла дверцу и вытолкала его на улицу.

– Arrivederci!

– Эй!

И тут, впервые за триста километров пути, вспомнив весь запас слов, блондинка прокричала им по-английски:

– Все – вы – вон!

– Но вы не можете нас здесь бросить! – возмутилась Лили.

Вылезая с заднего сиденья, Даррел добавил:

– А как же Виа Разаньоле? Нам нужно по адресу Виа Рaзаньоле, пять.

– Non ho mai sentito parlare la Via Rasagnole.

– Как это вы никогда не слышали о такой улице? – в замешательстве спросила ее Бекка. – Виа Разаньоле! Вам же велели отвезти нас туда.

– Via Rasagnole! Via Rasagnole! – передразнила блондинка. – Ciao!

Брызнув из-под колес гравием, «мазерати» рванул с места и быстро скрылся за Колизеем, который, хоть и светился золотистой подсветкой, все равно напоминал Даррелу гигантский мертвый памятник.

– Что это было? – спросил Вейд.

– Нас просто выкинули, – проворчала Бекка.

– Зато у нас есть телефон Карло, – заметила Лили.

– Только на крайние случаи, – отрезал Даррел. – А как, кстати, его фамилия?

– Нуовенуто, – ответила Бекка. – Легко запомнить: по-английски значит «вновь прибывший».

– Давайте вначале подумаем, – сказал Вейд, забрасывая рюкзак на спину. – Не знаю, что там в голове у этой блондинки, но сейчас нам нужна карта, и желательно со старинными названиями.

– Да уж, без планшета, как без рук, – вздохнула Лили.

Даррел пересчитал деньги, которые ему сунула блондинка.

– Колизей же туристический объект, значит, тут где-то можно купить карту.

– Отлично! Пошли, – ответила Бекка.

Они влились в толпу туристов. Но Даррел выискивал не только карты. Казалось, он со всех сторон ждал появления Тевтонских рыцарей. Но никого даже отдаленно похожего на них не видел. Но они же именно этого и хотят – не выделяться в толпе.

Вдруг Лили толкнула его локтем в бок:

– Вот они!

Несколько парней и девушек сидели на невысоком заборе рядом с вывеской «Путеводители». Едва заметив туристов, те с радостными лицами кинулись к ним:

– Экскурсия по старому Риму для американских туристов! Колизей! Дикие звери! Гладиаторы! Пятнадцать долларов с каждого. Да?

– Простите, мы не… – начал было Даррел, но его перебили:

– Десять долларов каждый!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату