– Вовсе нет, законная.
– Неправда.
– Ее отец – Аарон Бердсли, – сообщил Джейми. – По английским законам ребенок, рожденный в браке, всегда записывается на имя мужа, даже если жену уличили в измене. А та женщина говорила, что Бердсли на ней женился.
Странно, отчего Джейми так рьяно почитает английские законы? Я хотела было спросить, но, слава богу, вовремя спохватилась!
Из-за Вильяма. Его сына, известного как девятый граф Элсмир. Значит, юридически мальчик будет считаться наследником древнего рода, даже если вдруг всплывет правда (которую пока знал один лишь Джон Грей).
– Понятно, – протянула я. – То есть малышка унаследует все имущество Бердсли, даже если выяснится, что он никак не мог быть ее отцом. Это… хорошо.
Перехватив мой взгляд, Джейми опустил глаза.
– Да, – тихо ответил он. – Хорошо.
В его голосе будто бы послышалась горечь, но тут он снова закашлялся.
– В общем, – продолжил Джейми уже тверже, – ей нечего опасаться. Суд по делам сирот передаст все имущество Бердсли… коз и прочее, – с насмешкой добавил он, – ее опекуну, и тот будет распоряжаться им, следуя интересам девочки.
– …и ее опекунов, – подхватила я, вспомнив взгляд, которым обменялись братья Брауны. – Так что Брауны охотно примут ее в свой дом.
– Да, – согласился Джейми. – Они знали Бердсли и знают, как она богата. Будет непросто забрать у них девочку, но если ты хочешь ребенка, саксоночка, ты его получишь. Обещаю.
Этот разговор будил во мне странное чувство сродни панике, будто кто-то невидимый толкает меня со скалы и неизвестно, что ждет за ее краем – пологий скат или бездонная пропасть.
В глазах так и стояли тонкие, почти бумажные ушки: розовые завитки с синеватыми жилками.
Чтобы оттянуть время, я спросила:
– Почему непросто? Разве у Браунов есть какие-то права на девочку?
Джейми покачал головой.
– Нет. Но они не убивали ее отца.
– Какое… Ох.
Такую ловушку я и не предвидела – что Джейми могут обвинить в убийстве Бердсли ради опеки над его ребенком, которая позволит прибрать к рукам ферму. Я сглотнула желчный комок.
– Никто, кроме нас, не знает, как умер Бердсли, – напомнила я. Джейми рассказал лишь, что с торговцем случился удар; о своей роли ангела-избавителя он умолчал.
– Кроме нас – и миссис Бердсли, – чуть иронично поправил он. – Вдруг она объявится и обвинит меня в смерти мужа? Будет нелегко оправдаться, особенно если я заберу девочку.
Я не стала спрашивать, с чего бы ей так поступать: и без того понятно, что от Фанни Бердсли можно ждать чего угодно.
– Она не вернется.
Что бы я ни думала насчет всего остального, в этом я была уверена. Куда бы Фанни Бердсли ни делась, мы о ней больше не услышим.
– А даже если вернется… – В глазах стоял заснеженный лес и маленький сверток возле кострища. – Я тоже там была. И расскажу, что на самом деле случилось.
– Если тебя послушают. Что вряд ли. Ты ведь замужняя женщина, саксоночка, ты не можешь свидетельствовать в суде.
И в самом деле… Живя в глуши, я редко сталкивалась с местными, порой очень странными и вопиющими законами. Как замужняя женщина, я не имею никаких юридических прав. В отличие от Фанни Бердсли, как ни парадоксально, – ведь та теперь вдова и вправе выступать в суде.
– Черт бы их всех побрал! – с чувством воскликнула я.
Джейми засмеялся.
Я фыркнула, выдохнув облачко белого пара. Стать бы драконом и спалить ко всем чертям некоторых неприятных личностей, начиная с той же Фанни Бердсли. Увы… Я вздохнула, и бесполезное дыхание развеялось в полумраке кладовки.
– Теперь понимаю, что значит «непросто».
– Да, но отнюдь не невозможно.
Он обхватил большой холодной ладонью мое лицо, вынуждая повернуть голову и посмотреть ему в глаза.
– Клэр, если ты хочешь ребенка, я заберу ее, несмотря на все трудности.
Если хочу… В руках ощущался невесомый груз спящего младенца. Я почти забыла безумие материнства, ту адскую смесь паники, восторга, усталости и гордости.