утраченной возможности иметь семью. Или, может, виной всему застывшее на лице матери горе.

Она выдавила улыбку и нерешительно коснулась моей руки:

– Я думала, что у меня никого не осталось. А потом пришли люди мастера Тозая.

– Ты же знаешь, почему ты здесь?

Лилия покачала головой:

– Мастер Тозай сказал, будто меня могут использовать против тебя… и все же я не понимаю как. Я ведь никто.

– Ты мать Зеркального заклинателя, – произнесла я, внимательно за ней наблюдая. – И ты, может, и трепещешь перед сим званием, но явно не удивлена самим существованием женщины-заклинателя, как все остальные, не так ли? – Я улыбнулась, пытаясь сгладить резкие слова. – Ты видишь драконов, мама?

Лилия прямо посмотрела мне в глаза:

– Дочь, еще несколько недель назад женщина, утверждающая, что видит драконов, оказалась бы либо среди других безумцев, либо мертва.

Я стиснула ее плечо:

– Ты знала, что я могу их видеть.

– Все женщины в нашей семье могли. Это наш секрет.

– Что ты можешь рассказать о Кинре? – Мать отступила, вырвавшись из моей хватки, но я шагнула следом. – Прошу, расскажи, что знаешь. Это куда важнее, чем тебе кажется.

Она облизнула губы.

– Я дала тебе табличку. И научила стишку.

– Какому?

Она наклонилась ближе:

– Тому, что передается от матери к дочери.

Крыса вертится, Дракон учится, империя горит.Крыса схватит, Дракон сломит, империю взбодрит.

Я застыла. Я знала этот стих, по крайней мере, первую его часть. Вспомнила эту простую строчку, когда сидела напротив учителя в его кабинете перед церемонией выбора, но тогда решила, что прочла ее в одном из исторических свитков.

– Мы часто повторяли этот стих, когда гуляли по пляжу, где никто не мог услышать, – добавила мама.

Кинра отправила свое послание сквозь время двумя путями: строчками, что передавались из поколения в поколение, и предзнаменованием, зашифрованным в дневнике. Хотелось бы, чтобы она не запрятала смысл так глубоко, но я понимала причину. Она пыталась защитить род Зеркальных заклинателей, изгнанных за ее покушение на Императорскую жемчужину.

– Что значит этот стих? – спросила я.

Лилия покачала головой:

– По словам Чарры, его передавали, как и дощечку Кинры. Мы должны оставлять дочерям три вещи. – Она считала на пальцах. – Посмертная табличка, стих и загадка, которая, если честно, никакая не загадка и не добавляет Кинре чести.

Я округлила глаза. Я не помнила никакой загадки! Это недостающий кусочек мозаики?

Я схватила Лилию за руку:

– Какая загадка?

Вздрогнув, она уставилась на мои сжатые пальцы:

– У ее дочери два отца, но лишь один род. Два в одном превосходят двух.

– Два в одном превосходят двух? – повторила я.

От услышанных слов меня не пронзило озарение. Мозаика не сложилась. Но я хотя бы могла отгадать двух отцов: император Дао и лорд Сомо. Только один род… Два любовника, но отец один. Дыхание перехватило, интуиция наконец заработала на полную, и разум захлестнуло надеждами и возможностями.

А вдруг в потомках Кинры течет королевская кровь? Кровь Дао.

Вдруг во мне течет королевская кровь?

Киго… мы могли бы быть вместе. По-настоящему. Если я потомок и правителей, и заклинателей, то другая королевская кровь не сумеет поработить меня с помощью черного фолианта. Я стану неуязвимой. И всесильной.

– Кто отец? – Я сильнее стиснула руку Лилии. – Кто из них? Ты знаешь?

Она отпрянула и с широко распахнутыми глазами попятилась к стене.

Я понимала, что пугаю ее, но хотела получить ответ.

– Говори!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату