– Сегодня мне надо пробраться в ваш Зал, – прошептала я.

– Что? – Он попытался вырваться, но я держала крепко.

– Мне надо попасть в библиотеку лорда Идо и поискать там фолиант. Ты мне поможешь?

– Почему?

Краем глаза я заметила, как проводники возвращаются за нами. Я остановила их взмахом руки.

– Фолиант – часть сокровищ Зеркального дракона.

Диллон быстро сложил два и два и изменился в лице.

– Он его украл?

– Да. И мне надо его вернуть.

Диллон уже тряс головой.:

– Нет. Нет. Я не могу тебе помочь. Он меня убьет, если узнает.

– Тебе не надо входить туда вместе со мной. Просто впусти меня в зал и укажи дорогу.

– Ты не понимаешь. – Диллон покачался на пятках, нервно сжимая и разжимая кулаки. – Библиотека не просто заперта на обыкновенный замок. Ее охраняют какие-то чары, которые не дают войти. Они ужасны, знаешь ли.

Я отпустила его рукав:

– Ты же вроде говорил, что не будешь рабом лорда Идо? Значит, ты просто болтал, набивал себе цену? На самом деле у тебя никогда не хватит мужества пойти против Идо. Ты даже ворота без его разрешения не откроешь.

– Ты не понимаешь, кто он такой, – прошептал Диллон.

Я ожидала вспышку ярости, а не этот беспомощный ужас.

– Диллон, мне нужна твоя помощь. Сколько раз я спасал тебя от Ранна? Сколько пинков получал за тебя? – Нечестный ход, но мне нужно было заполучить фолиант.

– А сможешь спасти меня снова? – горько спросил Диллон.

– Что?

– Ранна выкинули из школы, и лорд Идо нанял его в стражи.

Я уставилась на друга:

– Кошмар.

Диллон кивнул. Я ухватилась за соломинку:

– Если я выкраду фолиант, Ранну наверняка не поздоровится. Может, лорд Идо даже выгонит его взашей.

Диллон слабо улыбнулся:

– Может.

– Ну, что скажешь? – Я попыталась скрыть отчаяние, начинавшее сквозить в голосе. – Ради нашей дружбы?

Диллон уставился на свои ноги:

– Я не войду в библиотеку.

– Ты и не должен, – быстро согласилась я.

– Только ворота?

– Просто впусти меня и укажи направление.

Он посмотрел на меня и с трудом сглотнул:

– Все-таки я не его раб.

Я стиснула плечо друга:

– Я знаю. – И ощутила, как он дрожит. – Что там за замок?

Глава 11

В отличие от внешних зданий гарема женские покои располагались не по периметру площади, а выстроились друг за другом, образуя небольшие улочки. Большинство строений были двухэтажными, и хотя внешний вид их старательно поддерживался сотней слуг, вокруг все равно витала атмосфера запустения. Некогда в императорском гареме жило свыше пяти сотен наложниц. А теперь остались только пять десятков женщин и детей.

Привратник провел меня по зловеще тихим улицам. Похоже, покои леди Делы не входили в главный комплекс, расположившийся у ворот. «Она сама так решила», – пояснил привратник. Еще он сказал мне, что леди сейчас не дома и посещает окрестности дворца, но от предложения оставить ей сообщение я отказалась. Подожду в ее резиденции.

Из-за сильной усталости я едва волочила ноги. Как только мы с Диллоном договорились, что в полночь он впустит меня в Зал Дракона-крысы, я направилась прямиком в гарем. Теперь-то я поняла, почему мастер Теллон настаивал на том, чтобы мы поспали после занятий. В голове словно

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату