– Без него мне не спастись из этого кошмара, – попыталась объяснить свою неуступчивость Хелен.
Вдруг граф остановился. Вокруг все еще сновали гости. Хелен подняла взгляд, пытаясь понять причину внезапной задержки. Герцог Сельбурнский встал у них на пути, чересчур близко подойдя к графу. Девушка посмотрела вниз и заметила, что герцог сжал руку лорда Карлстона. Господи, он же способен убить Сельбурна всего одним ударом!
– Что вам нужно от леди Хелен? – тихо произнес герцог с натянутой улыбкой. – Лорд Пеннуорт прямо известил вас о том, что вам здесь не рады.
– Принц-регент попросил меня пригласить леди Хелен на этот танец, – усмехнулся лорд Карлстон. – Я не заметил, чтобы ее дядюшка возражал. Против чего возражаете вы?
– Против вас, – заявил герцог.
Граф вздохнул:
– Как насчет возражений, на которые мне не плевать?
– Дядюшка леди Хелен позволил мне просить ее руки. Скоро она будет моей женой.
Граф сжал челюсти и повернулся к Хелен. Глаза его казались абсолютно черными.
– Леди Хелен, это правда? – процедил он сквозь зубы.
– Да.
– Вы обручены?
– Нет, – чересчур поспешно призналась Хелен.
Сельбурн резко вдохнул, словно его ударили в грудь.
Карлстон вновь повернулся к Сельбурну, неискренне улыбнувшись:
– Когда вы обручитесь, герцог, тогда мне будет не плевать. А пока что вы джентльмен без дамы на балу. – Граф медленно опустил взгляд на руку Сельбурна, явственно предупреждая его не вмешиваться.
Герцог отпустил его. Не разжимая кулака, лорд Карлстон провел Хелен мимо Сельбурна к началу ряда. Девушка обернулась на герцога. Его узкое лицо побелело от ярости.
– Вы и правда намерены за него выйти? – требовательно спросил лорд Карлстон шепотом.
– Если он повторит свое предложение, – холодно ответила Хелен.
– Повторит?
– Я попросила его подождать до завтра… на случай… – Зачем она перед ним объясняется?
– На случай чего?
Хелен вскинула подбородок:
– Кто знает? Может, завтра я стану другим человеком. После того, как использую
Какое-то время лорд Карлстон молча смотрел на нее, а затем покачал головой:
– Леди Хелен, в вас куда больше достоинства, чем в герцоге Сельбурнском.
Наконец они достигли начала ряда, который состоял всего из девяти пар, что намного меньше обычного. Возможно, некоторых гостей встревожила перспектива танцевать на глазах у принца-регента. Граф подвел леди Хелен к дамам, а сам занял свое место в мужском ряду. Тут же зазвучала веселая мелодия. Партнеры обменялись поклонами и реверансами, и лорд Карлстон с Хелен, не сводя друг с друга взволнованных глаз, сделали три широких приставных шага в сторону мистера Данканнона. Молодой человек, улыбнувшись, взял их за руки, и они образовали круг.
– Это изумительный бал, леди Хелен, – произнес мистер Данканнон, двигаясь в такт музыке. – Мне хотелось бы…
– Вы твердо намерены отказаться от своего долга? – перебил молодого человека лорд Карлстон, обращаясь к Хелен. – Отмахнуться от ответственности перед человечеством?
Девушка мило улыбнулась мистеру Данканнону:
– Я рада, что вы приятно проводите вечер.
Тот отпустил их руки, и в круг вошла мисс Харрис. Она попыталась выдавить из себя улыбку, но лорд Карлстон не улыбнулся в ответ.
– Вы не собираетесь отвечать? – грубо бросил он.
– Разве не вы утверждали, что принуждать меня нельзя? – прошипела Хелен. – Вы предоставили мне выбор, и я его сделала.
Молодые люди отпустили ошарашенную мисс Харрис и вернулись в исходную позицию.
– Пускай вы приняли это решение, но прошу вас, используйте
Они направились к середине ряда пружинистым шагом.
– И вы не попытаетесь меня остановить? – спросила Хелен. – Обещаете?
– Даю слово. – Лорд Карлстон прикоснулся к ее плечу.