роли нового короля, ну а если попытка окажется неудачной, то в роли казнимого преступника. Много сотен лет на дворцовой площади не было ни казней, ни выступлений правителей, а выражение «взойти на помост» до сих пор использовалось. С тех пор, как форма правления в Пенгверне сменилась, дворцовая площадь пришла в упадок. Аксель слышал, что последняя династия до сих пор не прервалась и где-то в городе еще жили потомки последнего короля. Долгое время именно они числились владельцами дворца и прилегающих территорий… но денег на то, чтобы содержать циклопическое сооружение, у аристократов не было, и величественные прежде постройки начали медленно разрушаться, наводя уныние на горожан своим запущенным видом. В конце концов, дворцовую площадь выкупил магистрат и устроил там музей старой эпохи. Впрочем, музей давно уже не пользовался популярностью, чему способствовало появление в непосредственной близости от площади Чумного района. Несколько сот лет назад в город пришла Черная смерть. Череда страшных эпидемий, одна за другой, выкосила восемь из десяти тогдашних жителей Пенгверна. С чумой, в конце концов, справились везде, кроме одного района, который с тех пор называли Чумным и который старался обходить стороной любой нормальный разумный. Музей, волей судьбы оказавшийся слишком близко к рассаднику болезни, потерял остатки популярности, перестал приносить деньги, а потому правительство, как и прежние владельцы, перестало следить за бывшим королевским имуществом, и теперь его состояние было немногим лучше, чем оно было после заката королевской власти.
И вот сейчас с пустынной обычно площади доносилась зажигательная мелодия. Аксель не стал бороться с любопытством и отправился посмотреть на энтузиаста, которого не останавливал ни дождь, ни отсутствие зрителей (и соответственно тех, кто захочет оплатить представление).
Картина, открывшаяся охотнику, когда он наконец увидел помост, заставила его удивленно замереть. На трибуне танцевали двое. Танец был красив и сам по себе мог заставить остановиться, чтобы насладиться зрелищем, но личности танцоров, или, точнее, танцовщиц, усиливали впечатление многократно. Прежде всего, одна из танцовщиц была мертва. Акселю однажды уже доводилось видеть Черную Орчанку, и он слышал о ней множество историй, но до сих пор охотник не знал, что у нее есть живая партнерша.
Иногда, по ночам, она являлась припозднившимся прохожим. Чаще всего это происходило на площадях. Те, кто обладал способностью видеть призраков, могли увидеть ослепительно красивую женщину – орчанку с угольно-черного цвета кожей, в широких, цветастых юбках и с бубном в руках, танцующую под дождем. От обычной орчанки она отличалась не только цветом кожи. Ростом призрачная танцовщица была намного выше, чем любой из современных орков, и даже выше большинства людей – около двух метров. Никто не знал, кем она была при жизни, даже к какому народу принадлежала – орчанкой ее называли только по причине отдаленного сходства с вышеназванной. Танцевала она так, что любой, кому доводилось это увидеть, не мог оторвать глаз – в буквальном смысле. Если случалось так, что прохожие, которые не могут видеть призраков, видели замершего на месте человека, уставившегося застывшим взглядом в пустоту, никто не удивлялся. Призрачная танцовщица, как и большинство призраков, не обращала внимания на живых, и, уж конечно, не было никаких свидетельств о том, что она говорила с разумными. И все же, по слухам, иногда Черная Орчанка предупреждала кого-нибудь из зрителей о грядущих бедах – из-за этого многие боялись встречи с ней, хотя достоверных свидетельств о таком не было. Аксель раньше считал, что все это глупый вымысел, страшилка для легковерных. Призракам обычно нет дела до живых, даже таким экстравагантным. Теперь это мнение ему пришлось изменить, ведь он своими глазами видел – Орчанка танцует не просто так, она танцует под музыку и учитывает движения скрипачки, которая вовсе не терялась на фоне своей призрачной партнерши. Исполнительница могла похвастаться чудной фигурой, которую не мог скрыть даже необычный костюм – барышня щеголяла в широких парусиновых штанах и приталенном жакете из крашеной парусины. На ней вполне органично смотрелись и не мешали танцу даже тяжелые рабочие ботинки, какие носят рабочие на сталелитейной фабрике. В общем, актриса смотрелась чудо как хорошо, и со скрипкой девушка обращалась мастерски. Пожалуй, она имела бы успех даже у искушенных театралов, тем более что, в отличие от классических музыкантов, во время выступления она не стояла на месте, а танцевала. Даже Аксель, человек, далекий от искусства, понимал, что скрипка – это не тот инструмент, который позволяет исполнителю танцевать во время выступления. Мастерство скрипачки поражало. Музыка, которую она исполняла, была необычна, отличалась от всего, что доводилось слышать до сих пор. Будоражащая, напористая, даже агрессивная, она держала в напряжении, не давала отвлечься на посторонние звуки, и движения танцовщиц только усиливали эффект, завораживая случайных зрителей.
Аксель потерял счет времени. Музыка уже закончилась, а он все еще был погружен в собственные переживания и пришел в себя, только когда странная пара уже исчезла – охотник даже не мог сказать, когда они ушли, настолько сильное впечатление на него произвело волшебное зрелище. Он попытался вспомнить лицо живой танцовщицы и с удивлением осознал, что оно было скрыто маской. Дешевая карнавальная маска, которые во множестве продаются на каждом углу в дни праздников, совсем не подходила к остальному костюму девушки, но заметить это во время выступления было невозможно. Аксель сомневался, что смог бы вспомнить лицо девушки, даже если бы оно было открыто.
Охотник несколько раз энергично тряхнул головой, прогоняя наваждение, и огляделся по сторонам. Оказалось, он не был единственным зрителем этого странного представления – несколько прохожих тоже недоуменно оглядывались по сторонам, удивляясь внезапному исчезновению артисток и своему собственному поведению. Постепенно вспомнившие о своих делах зрители разбрелись, и только Аксель еще долго задумчиво рассматривал пустой помост, покрытый осенними листьями, будто надеялся подробнее восстановить в памяти недавно увиденное. В конце концов, и он ушел, заметив, что уже совсем стемнело. По ночам площадь Старых Королей нельзя было назвать безопасным местом, припозднившийся прохожий рисковал нарваться на неприятности. Жуликов Аксель не боялся, но даже попытка ограбления – не слишком приятное переживание. Снова портить себе чудесным образом исправившееся настроение Аксель не хотел, так что он поспешил вернуться на оживленные улицы. Пора было возвращаться домой.
За ночь Аксель так и не придумал себе занятия на время отпуска. Проснувшись около полудня, он неторопливо позавтракал в трактире, который