– Вы не можете отправиться вдвоем в Эскернские горы, в гущу чудовищ, – всплеснула руками Белла.
Мэрил кашляла целую минуту, а мы все ждали.
– Я пойду одна, – сказала она наконец. – Эдди, дай мне сапоги.
– С ними непросто сладить, да и путь нелегкий. Я провожу тебя, мне не привыкать.
– Я отнесу принцессу Мэрил к водопаду, – предложил Рис. – Больше никто не нужен.
– Я иду, – сказала я, прижимая к себе узел с сапогами внутри.
– Тогда я просто надену один сапог, – отозвался чародей.
– Эдди понесет меня, а я понесу Бесстрашный! – Мэрил указала на торчащую из моего узла рукоять. – У меня хватит сил сражаться.
Она закашлялась так, что у меня у самой в горле запершило.
Мы препирались еще минут пять. Рис кланялся и перечислял все способы, какими он мог нам помочь: управление облаками, сражение с грифонами и драконами в воздухе, быстрое перемещение даже без волшебных сапог. Белла с Мильтоном тоже изъявили желание отправиться. При этом гувернантка упорно повторяла, что Мэрил слишком слаба для полета. Сестра продолжала спорить и кашлять, а ее время уходило.
Пора было что-то делать, и я закричала:
– Довольно!
Все в изумлении повернулись ко мне.
– Пойдут Мэрил, Рис и я. – Не хотелось подвергать его опасности, но он меня кое в чем превосходил. Белла с Мильтоном не воины и только замедлят наше передвижение. – Нам с Рисом понадобятся мечи. Мэрил возьмет Бесстрашный.
Я передала клинок сестре. Больше никогда ее не остановлю.
– Ура! – Она пристегнула меч. – Эдди принимает командование!
Я поцеловала ее в щеку, очень горячую.
– Мильтон, пожалуйста, вели слуге принести мечи для Риса и меня.
Из узла я извлекла подзорную трубу.
– Надо посмотреть, как близко мы сумеем подобраться к Эйснанской долине.
Карту я помнила достаточно хорошо, и вычислить расстояние не составило труда. Пока я смотрела в подзорную трубу и считала, все молчали. Наконец картина сложилась.
– Самая близкая точка, куда нас могут донести сапоги, – это деревня Сюрмик в трех милях от водопада. Мы остановимся там и попросим деревенских рассказать нам, как лучше всего попасть в долину.
– Сюрмик! – воскликнула Белла. – Эти трусы и предатели вам не помогут.
– Нам же только узнать направление, – возразил Рис. – Наверняка…
– Я королевская дочь, – напомнила я. – Прикажу, и всё.
А если откажутся, вырву слова у них из глотки.
Мильтон вернулся со слугой, тащившим лязгающие мечи. Мы с Рисом пристегнули оружие.
– Мильтон, когда у Мэрил началась лихорадка?
– Три дня назад.
Сестра широко улыбнулась:
– Госпожа Серая Смерть очень удивится, когда обнаружит меня здоровой. Она рассчитывает унести меня завтра на рассвете.
На рассвете! Я-то надеялась, что у нас больше времени, хотя бы до середины утра. Снаружи день уже угасал. У нас оставалась всего одна ночь.
Я снова пошарила в узле.
– Вот волшебный плащ, Мэрил. Надень его, когда доберемся до долины. – Неважно, какую силу ей сообщает лихорадка, она наверняка слабее меня и Риса. – Грифоны и огры тебя не увидят и не нападут, пока ты бежишь к водопаду.
– Если нападут, я стану драться, – заупрямилась Мэрил, но плащ взяла.
Дверь снова отворилась, и вошел отец.
– Дочь моя… Эдди. Ты вернулась попрощаться с сестрой.
Я повернулась, скрывая от отцовского взора клинок.
– Приветствую вас, отец.
Мэрил натянула облачное одеяло, пряча Бесстрашный. Рис поклонился и прикрыл свой клинок плащом.
Но отец заметил.
– Турнир в спальне?
Мы с Рисом начали отвечать хором: