Однажды вечером в городе под названием Бакшаан, настолько богатом, что утопавшие в роскоши города северо-востока казались по сравнению с ним поселениями бедноты, в таверне за бутылкой доброго вина сидел лорд Эльрик, властитель дымящихся руин Мелнибонэ. Он хищно улыбался, совсем как голодная акула, и, отпуская время от времени грубые шуточки, вел обстоятельную беседу с четырьмя князьями торговли, которых намеревался разорить в ближайшее время.
Приятель Эльрика, Мунглум Чужеземец, наблюдал за высоким альбиносом с тревогой и восхищением, и на то были веские причины. Мало кому удавалось видеть Эльрика веселым, а если учесть еще и то, что любезные собеседники высокородного лорда были торговцами, то этот случай вообще можно было считать из рада вон выходящим. Мунглум мысленно поздравил себя с тем, что он скорее друг, чем враг мелнибонэйца, и задумался о возможных последствиях не совсем обычного разговора - высокородный лорд не считал нужным объяснять кому бы то ни было свои поступки.
- Лорд Эльрик, ты великолепный фехтовальщик и могучий чародей. Нам нужна помощь именно такого человека, и, конечно, мы хорошо заплатам.- Пилармо, богато одетый, худощавый, но сильный, говорил от имени всех четверых.
- И как же вы заплатите, господа? - по-прежнему улыбаясь, поинтересовался Эльрик.
Его собеседник, казалось, смутился. Он помахал рукой, словно разгоняя дым, который заполнил небольшую комнату, снятую специально для этой встречи, и торопливо проговорил:
- Золотом. Драгоценностями.
- Цепями.- Эльрик покачал головой.- Я предпочитаю путешествовать налегке.
Мунглум проворно высунулся из надежно укрывавшей его тени и весьма неодобрительно посмотрел на него.
Изумление и досада отразились на лицах торговцев.
- Тогда чего же ты хочешь?
- Я отвечу позже.- Эльрик снова улыбнулся.- Прежде чем говорить о плате, я должен знать, зачем вам мое искусство.
Пилармо кашлянул и посмотрел на своих товарищей. Те кивнули, и тогда он тихо и медленно заговорил:
- Ты, наверное, знаешь, что соперничество между торговцами в нашем городе очень велико. Десятки купцов стремятся привлечь как можно больше покупателей. Бакшаан - богатый город, и большинство его жителей отнюдь не бедствует.
- Это хорошо известно,- согласился Эльрик. Богатые жители Бакшаана нравились ему, как жирные овцы-волку. Темно-красные глаза высокородного лорда-альбиноса хищно сверкнули. Мунглум поежился: столько злобной насмешки таилось в простых словах его опасного друга.
- Здесь, в городе, живет один купец, у которого больше складов и лавок, чем у любого другого,- продолжил Пилармо.- Его караваны огромны, их охрана сильна и многочисленна, и потому он может позволить себе ввозить в Бакшаан крупные партии товаров и продавать их дешевле. Этот человек - настоящий вор! Его уловки разорят всех нас,- торжественно и печально закончил Пилармо.
- Ты имеешь в виду Никорна из Илмира? - спросил Мунглум из-за спины Эльрика.
Пилармо молча кивнул. Эльрик нахмурился:
- Этот человек сам водит свои караваны. Он не боится опасностей в пустыне, в лесах и горах. Он честно заработал все, что имеет.
- Но суть-то дела от этого не меняется! - взорвался напудренный толстяк Тормил, и его многочисленные подбородки затряслись, а коротенькие, похожие на украшенные кольцами колбаски, пухлые пальцы задрожали.
- Нет, конечно, нет.- Медоточивый Келос похлопал по руке приятеля, успокаивая его.- Мы все восхищаемся его храбростью.- Торговцы дружно кивнули, и только молчаливый Дейнстаф, последний из четверки, кашлянул и, покачав лохматой головой, угрожающе поднял плечи. Его грязные пальцы обхватили украшенную драгоценностями рукоять роскошного, но совершенно бесполезного кинжала.- Но,- продолжил Келос, одобрительно взглянув на Дейнстафа,- Никорн не подвергается опасности, когда продает свои товары по бросовым ценам. Он уничтожает других!
- Никорн - это шип терновника, вонзившийся в нашу плоть,- неизвестно зачем добавил Пилармо.
- И я нужен вам, господа, чтобы выдернуть этот шип,- заключил Эльрик.
- Если говорить кратко, то да,
Пилармо слизнул выступившие над верхней губой капельки пота. Казалось, он побаивается этого улыбчивого альбиноса, наслушавшись легенд об Эльрике и его страшных деяниях. Только отчаяние заставило торговцев искать помощи великолепного лорда. Им требовался человек, искушенный в черной магии и блестяще владеющий клинком, и Эльрик подходил им, как никто другой. Его появление в Бакшаане могло спасти соперников Никорна.
- Мы хотим лишить Никорна силы,- продолжал Пилармо.- Но если для этого его придется уничтожить, то…- Он пожал плечами и робко улыбнулся, заглядывая в красные глаза альбиноса.
- Несложно найти обычного убийцу, особенно в Бакшаане,- тихо заметил Эльрик.
- Да, верно,- закивал Пилармо.- Правда, Ни-корн оплачивает услуги целой армии охранников и могущественного колдуна. Чародей защищает и Никорна, и его дворец с помощью магии, а воинственные жители пустыни - с помощью мечей, когда магия оказывается бессильной. Убийцы не раз пытались подобраться к торговцу, но, увы, ни одному не повезло…
Эльрик расхохотался: