Роден сел рядом и сочувственно улыбнулся.
– Здесь нет никого, кто мог бы наложить тебе гипс.
– Надо было об этом подумать прежде, чем ты сломал мне ногу.
– Нет смысла накладывать гипс мертвому.
– А-а-а. А как твоя раненая нога?
– Болит.
– Хорошо. – Я снова закрыл глаза, собираясь еще поспать, но Роден положил мне руку на плечо. Я вздрогнул от его прикосновения и повернулся к Серене. – Принеси мне листьев аравака. Все, что сможешь найти.
Когда она ушла, Роден сказал:
– Они помогут снять боль, но не вылечат перелома.
– Приготовь повозку. Мы поедем в Либет, – сказал я. – Там живет человек по имени Ралон Харлоу. Поедем к нему, если он меня примет.
– Не думаю, что у тебя достаточно сил для поездки. Выглядишь ты плохо.
– Да и чувствую себя тоже. Но я сомневаюсь, что меня счастливы видеть здесь. По дороге в Либет у меня больше шансов выжить.
– А что ты собираешься делать с пиратами?
– Это тебе решать. – И тут я вспомнил, что Роден отдал победу мне, и что я теперь стал пиратским королем. – Пошли за Эриком. – Я устал и еле выговаривал слова. – И за Финком. Приведи их.
Роден встал, а я тут же снова провалился в сон. Я проснулся, когда дверь распахнулась и вошел Эрик, а за ним – Финк.
Эрик покачал головой. Казалось, он не верил, что увидит меня.
– Я все смотрел в окно, ждал, когда ты упадешь. Когда не дождался, думал, ты умрешь в другом месте. Я и представить не мог, что ты еще жив.
Финк бросился вперед, но я поднял руку, чтобы остановить его. Даже это движение причинило мне боль.
– Если прикоснешься ко мне, велю тебя повесить, – предупредил я. Может, он и не собирался, но я был особенно осторожен.
– Я слышал, ты одержал победу, – сказал Эрик.
Роден кашлянул, стоя надо мной. Я перевел взгляд с его сердитого лица на Эрика:
– Это еще спорный вопрос. Но король теперь я.
Роден едва заметно усмехнулся в ответ на мои слова и выругался себе под нос.
Эрик продолжал, будто ничего не заметил:
– Все только и говорят о том, что ты сделал. Никто тебя не любит, но все уважают.
Я кивнул. Это уже неплохо.
– Какие у тебя теперь планы? – спросил он.
Я попытался пожать плечами, но быстро отказался от этой идеи и просто сказал:
– Мне надо домой. Но кто-то должен остаться за старшего, пока меня не будет.
– И ты выбрал Родена главным. – Очевидно, Эрик был заперт и до него не дошли последние слухи.
– Не смеши меня. Он только что проиграл одноногому противнику, который под конец вообще был без сознания. Нет, Эрик, за старшего останешься ты. – У Эрика глаза поползли на лоб, но я быстро добавил: – Но у меня два условия. Первое: ты должен мне отдать те карманные часы. Я устал все время пытаться их украсть.
Эрик что-то проворчал, полез в карман и протянул мне часы:
– Они показывают неправильное время.
– Они мне не для этого нужны, – сказал я, сжимая часы в руке. – Второе условие: ты напомнишь пиратам о клятве верности пиратскому королю, то есть мне. Но я еще и король Картии, а это значит, что причинять вред гражданам Картии, их землям и собственности – то же самое, что причинять вред мне. Отныне между нами будет мир. Каждый должен заново принести присягу. Кто не захочет, будет изгнан.
Эрик покачал головой.
– Они никогда не согласятся.
– Заставь их согласиться. Скажи, что если им будет скучно, они всегда могут напасть на моих врагов. Теперь иди, Эрик, мне нужна их присяга.
Он встал и, немного помедлив, сказал:
– Грегор хочет тебя видеть.
– Но я его видеть не хочу. – Даже мысль об этом вызывала у меня отвращение.
– Он просил напомнить, что, несмотря на его преступления, он охранял принцессу, и думает, что этим заслужил несколько минут твоего времени.
Я закрыл глаза, чтобы дать им отдохнуть, и проворчал:
– Ну хорошо.