Корделия очнулась на полу в гостиной. Неподалеку от нее приходили в себя Уилл, Элеонора и Брендан. Она моргнула и, услышав шум, приподнялась на локте. Гул, доносившийся издалека, напоминал вой, в который сливаются крики футбольных болельщиков на стадионе.
— Брендан? — окликнула брата девушка. — Ты в порядке?
— Эта Ветряная Чудила вырубила меня, как только я открыл дверь, — ответил мальчик, оглядываясь по сторонам. — О нет, нет… Неужели она снова это сделала?
— Ответ положительный, — отозвался Уилл.
— Она изгнала нас? — спросила Элеонора.
Брендан кивнул:
— Как в тот раз.
— Но в тот раз разрушился весь дом, — заметила Элеонора. — А в этот она не тронула мебель, и все остальное вроде бы на своих местах.
— Не могу поверить, что она устроила это на выходных, — пожаловался Брендан. — Я даже не пропущу школу.
— А мне уже не терпится узнать, в какой мир мы попали, — решил прервать его нытье Уилл.
— Мы снова заперты в книгах Кристоффа, — ответила ему Корделия. — Я видела их прямо перед тем, как потеряла сознание.
— Ты видела их названия?
— Не смогла разобрать.
— Возможно, мы попали туда же, что и в прошлый раз, — предположил Брендан, — и теперь у нас есть серьезное преимущество. Мы знаем, как справиться со Слэйном, знаем, как справиться с пиратами…
— Но если все будет как в прошлый раз, разве Уилл не должен прилететь на самолете и спасти нас? — вспомнила Элеонора. — Тогда у нас будут два Уилла!
— Два Уилла… — Уилл был явно заинтригован подобным развитием событий. — Хм-м, это бы было крайне неожиданно.
— Например?
— Два сильных и привлекательных лидера всегда лучше, чем один.
— Нам и одного эгоиста хватает, — осадила его Корделия. — К тому же мне кажется, что мы в каком-то новом мире. Разве вы не слышите этот шум?
— Ага, — кивнула Элеонора. Они все еще слышали крики толпы на улице. — Мы что, находимся на футбольном матче?
Ребята на мгновение замерли и прислушались. Шум толпы раздавался вокруг всего дома. Хотя все окна и двери были заперты. Уолкеры и Уилл чувствовали себя в ловушке, словно мыши в лаборатории.
Корделия подошла к ближайшему окну.
— У нас есть какое-нибудь оружие?
Уилл оглянулся, а затем сжал кулаки. Элеонора повторила то же движение.
— Кулаки? — посмеялся над ними Брендан. — Шутите? Такое ощущение, будто бы там тысяча человек, и что мы собираемся делать — бить их?
— У тебя есть идея получше? — спросил Уилл.
Брендан остановился, оглянулся и взял в руки маленькую японскую настольную лампу словно биту.
— Ага, конечно, — усмехнулся Уилл. — Лампы — лучшее оружие против разъяренной толпы.
— Заткнись, Уилл.
— Хорошо, давайте уже посмотрим, что снаружи, — распорядилась Корделия. Она собралась открыть окно, как вдруг заметила пристальный взгляд Уилла. — Ну что еще?
— Ты берешь на себя инициативу. Тебе к лицу.
— Это хорошо?
— Тебе к лицу. И да, это хорошо.
— Уилл, послушай, — повернулась к нему Корделия, отойдя от окна. — Я понимаю, что в последнее время я была сама не своя, так что ты мог забыть, какая я на самом деле. Меня совсем не прельщает находиться в западне этих магических миров всю свою жизнь. Мне нужно вернуться домой, вернуться в школу. Поэтому нам придется понять, что происходит снаружи, обезопасить себя и дом, как можно скорее заполучить «Книгу Судьбы и Желаний» и выбираться отсюда.
— Будет сделано, мэм. — Уилл отдал честь.
— Я не настолько стара, чтобы ко мне так обращаться.
— Погоди, Делия, — встряла в разговор Элеонора. — Если мы найдем книгу, разве нам не придется сделать именно то, что Ведьма Ветра только и ждет от нас?