глубоким капюшоном.
-Не так быстро, дружище Джек. Я хочу немного с тобой поболтать.
-Андерс? - Джек вгляделся под капюшон. - Пожалуйста, в следующий раз дай знать о своём присутствии застольной песней северян или диким боевым кличем. Ты до смерти меня напугал, подкравшись таким манером.
-Значит, тебя кто-то разыскивает?
-На мои таланты всегда найдётся покупатель. А если не на таланты, так на мою голову на блюде. Уже вернулся из Тантраса?
Андерс кивнул.
-Меня подкараулила парочка бандитов, но я
Джек окинул взглядом людные доки, но, похоже, никто не обращал на них особого внимания.
-А рубин? Как с этим успехи?
Андерс ухмыльнулся, демонстрируя отсутствующие зубы, и поднял небольшой кошелёк.
-Лучше, чем я рассчитывал. Продал его за восемьсот пятьдесят золотых корон.
-Прекрасно! Значит, моя доля составляет четыреста двадцать пять.
-Дружище Джек, память, похоже, тебя подводит. Мы согласились поделить прибыль шестьдесят на сорок в мою пользу. Чтобы избавить тебя от необходимости проводить подсчёты, я уже всё подсчитал сам; это пятьсот десять корон мне и триста сорок корон тебе.
Джек нахмурился.
-Но это несправедливо.
-Ты сам согласился. Несправедливо то, что меня гнал через весь город демон десяти футов ростом, и что сейчас в грабеже, который мы совершили совместно, обвиняют меня, а ты вышел из всего этого чистеньким.
Андерс опустил кошель в руку Джека.
-Твоя доля. Пересчитай, если хочешь.
-Позже, - ответил Джек. - Насчёт тех бандитов; под «отговорил» ты имеешь в виду «прогнал» или более... постоянное переубеждение?
-Боюсь, что прогнал, хотя один до конца своих дней будет прихрамывать, - Андерс нахмурился и бросил на Джека взгляд сверху вниз. - Это ведь не ты их нанял, чтобы ограбить меня, Джек?
-Нет, конечно нет, - торопливо ответил плут, поднимая руки. - Предательство партнёра — последнее дело. Никто потом не захочет с тобой работать, если пойдут слухи.
Он видел, что северянина не до конца это убедило. Джек был немало уязвлён. Он устроил целое представление, снова оглядывая верфи, а потом потянулся, обхватил Андерса рукой за плечи и негромко сказал:
-Я считаю, что ты — самый достойный человек из всех моих знакомых головорезов. Знаю, тебе кажется, будто в последнее время я был с тобой не до конца честен, и искренне желаю заслужить возможность вернуть твоё доверие. Что скажешь, если я расскажу тебе о ещё одном, крайне многообещающем дельце?
Андерс смерил его подозрительным взглядом.
-Это каком же?
-О возможности ограбить одну из самых знаменитых тайных гробниц Сарбрина. Поистине королевские богатства ждут прямо у нас под ногами!
-А опасность?
-Не опасность как таковая, скорее, соперники, желающие опередить нас в погоне за призом.
-Судя по опыту нашего предыдущего сотрудничества эти заявления означают, что ты разузнал про оставшуюся до сего времени незамеченной кучу дварфийских медяков, за которую нам придётся сразиться с армией злобных демонов, призванных разгневанными тэянцами.
-Ничего настолько скверного. Кроме того, у нас есть преимущество; соперники не знают ни о наших намерениях, ни о том, что нам известно.
Северянин, задумчиво жуя усы, наблюдал за докерами и моряками, расхаживающими по докам и занятыми своим трудом.
-Ещё раз, какая нас ждёт добыча?
-Склеп Гильдера, гробница, в которой мастера древнего Сарбрина погребли Цедризаруна, мастера-винокура и городского главу.
Андерс, казалось, дал слабину, так что Джек решил закинуть удочку.
-Пойдём со мной, и я уверен, что Тарзон ответит на все твои вопросы.
-Дварф-тоннелепроходчик? Ты и его взял в долю?
-Он самый. И да, я намерен включить его в долю как равноправного партнёра. Ты знаешь кого-нибудь, лучше знакомого с катакомбами и гробницами Сарбрина?
Северянин покачал головой.