дней.

– Дней! – Дилан смеется. – Тогда нам понадобится еще печенье.

– Нам?

– Я тут подумал, что мог бы тебе помочь. Все равно я не возобновлю погружения, пока не потеплеет. И раскопки тоже на время прекратились из-за мороза.

– Ну я не планировала… то есть я не знаю…

– Если ты собираешься построить эту штуковину из кирпичей, – Дилан стучит по странице с иллюстрацией, – придется поехать в Брекон, чтобы купить все, что нужно, у торговцев стройматериалами. Мой «Лендровер» полностью заправлен и готов ехать хоть сейчас.

– Да ну? Думаешь, он в состоянии доехать до самого Брекона?

Дилан трагическим жестом прижимает руку к груди.

– Я уязвлен до глубины души. До глубины души! Мой чудный автомобиль, Ленни, – он со мной уже много лет.

– Оно и видно.

– Никто не согласится доставлять стройматериалы на эту верхотуру. А я могу запросто привезти все, что нужно, в кузове Ленни. – Он смотрит на часы. – Они уже открылись.

Дилан прихлебывает чай, склонив голову набок, смотрит на нее и ждет.

Что мне ему сказать? Что мне страшно ездить в машине? Что если он поедет быстрее, чем сорок миль в час, у меня может случиться паническая атака?

Тильда знает, что не может ему признаться. Не будет кирпичей – не будет обжиговой печи. Не будет печи – не будет готовых горшков. Ей нужны эти кирпичи, и другого способа получить их нет. Она допивает остатки чая.

– Хорошо, – кивает она. – Да, поедем, спасибо. Это было бы замечательно. Я… надену пальто.

Когда они выходят из студии, Тильда ожидает, что Чертополошка последует за ними, но собака не сдвигается с места. Она нежно ее гладит.

– Ну хорошо, странная ты псина. Останешься здесь и будешь охранять хозяйское добро. Сейчас это, наверное, чайник.

Она садится на пассажирское сиденье, и у нее тут же начинает сосать под ложечкой.

Держись, старушка. Это же не спортивный автомобиль, он быстро не поедет. И ехать-то всего миль десять, так что с тобой все будет в порядке.

– Ну все. – Дилан захлопывает водительскую дверь, и машина сотрясается. – Поехали.

Он поворачивает ключ в замке зажигания, и ничего не происходит. Он пробует еще раз, и опять ничего. Ни звуков вращающегося стартера, ни тарахтения двигателя внутреннего сгорания. Он поворачивает ключ в третий раз. Опять ничего. Он хмурится.

– Странно.

– Да ладно, ничего страшного. – Как это ни нелепо, но Тильда чувствует облегчение.

– Он всегда так хорошо заводится. Всегда работает как часы, мой Ленни.

– Ну а сегодня он что-то не хочет заводиться, – замечает Тильда.

Дилан колеблется, глядя на нее, потом мягко говорит:

– А может быть, ты не хочешь, чтобы он завелся?

Тильда чувствует, что краснеет.

– Что ты хочешь этим сказать? – выпаливает она более сердито, чем ей бы хотелось.

– Слушай, я просто говорю тебе…

– Это твоя машина.

– И она обычно заводится с первого раза. Как и моя лодка. И часы моего дяди обычно работают. Обычно.

О боже.

Проходит минута, но никто не прерывает молчания. Они просто сидят в машине, и их разделяет смысл только что сказанных слов. Тильде хочется выскочить из машины, вбежать в дом и запереться. Она не хочет никуда ехать ни в какой машине. Она не хочет чувствовать себя обязанной попытаться объяснить необъяснимое этому… мужчине. Она не хочет чувствовать себя обязанной попытаться объяснить это себе самой.

Но если я сейчас сбегу, если я сейчас спрячусь, если я сейчас сдамся, что будет потом?

Тильда знает, что должна изменить ситуацию и что-то сделать. Она закрывает глаза, заставляя себя найти в душе хоть сколько-нибудь мужества.

Я хочу, чтобы эта чертова машина завелась! Правда хочу!

Она пытается дышать спокойно и ждет ощущения перемен. И оно приходит. Чуть заметное изменение в том, как она себя чувствует. Тильда открывает глаза и смотрит вперед, сквозь ветровое стекло, не решаясь встретиться взглядом с Диланом.

– Попробуй еще раз.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату