изумрудное кольцо.

Глава 14

Слепой бумеранг

Следующие лекции прошли как в тумане. На душе было премерзко, и все попытки Фитоль хоть как-то поднять ей настроение терпели крах. Казалось, вся академия смотрит на графиню Беллентайн и не стесняется обсуждать. В невинных смешках ей слышалось злорадство, в разговорах – желчные сплетни.

Все мысли Ивари были о мести Крайну, только вот в голову не приходило ничего достаточно вероломного, чтобы по-настоящему досадить ему. Вызвать ревность принца и отплатить за унижение…

Какой хорошей казалась эта идея, но сейчас графиня была полна уверенности: ему все сойдет с рук!

Антуан не заступился за нее даже сейчас, не указал наглому советнику его место. Принц смеялся вместе со всеми, и это вызывало в ней самую большую горечь.

– Да перестань ты уже смаковать свои горести! – взвилась Фитоль, когда они сверялись с путеводителем по академии на подходе к аудитории, где, если верить расписанию, должна была проходить следующая лекция. – Ты выглядишь просто бесподобно! Сама увидишь…

Фитоль взяла Ивари за руку и затащила в близлежащий коридор, прятавшийся за массивной темной дверью с грубыми стеклянными вставками. Редкие маглампы освещали темные стены, увешанные охотничьими трофеями. Оскалившиеся пасти незнакомых чудовищ хорошего настроения не прибавляли.

Оглядев пустынный коридор, подруга достала из миниатюрной сумочки изящное зеркальце в перламутровой оправе. Пожалуй, лишь для зеркальца эта сумочка и была предназначена – крошечная до неприличия, чтобы ни у кого не возникло ни малейших сомнений: Маретти посещает занятия для галочки и ходит исключительно покрасоваться.

Фитоль начала суетливо магичить над отражающей поверхностью, и вскоре зеркало стало увеличиваться в размерах. Спустя несколько мгновений подруга с глухим стуком приставила его к стене.

– Прабабушкин артефакт, – извиняющимся тоном сказала Маретти. – Храню как память.

– И зачем твоей прабабушке понадобилось зеркало, которое из карманного превращается в напольное, – ошеломленно спросила Ивари, равнодушно рассматривая свое отражение.

– Как зачем? Она же с ним на войну ходила! – как само собой разумеющееся объясняла Фитоль.

Ловким движением заправской горничной она пригладила наэлектризованные волосы Ивари и уложила их на плечи.

– Представляю, как твоя бабуля таскала его на поле брани. Идет, а враги-уродцы, завидев себя в зеркале, падают замертво, – с пафосом ответила Ивари и картинно вздохнула, словно собираясь упасть.

Фитоль в ответ только фыркнула и отмахнулась:

– Я рада, что сеньорита Пойду-Утоплюсь оттаяла и изволит шутить, но мы не за тем сюда пришли. Не заплетаются больше – дарх с ним! Он же говорил, только сутки продержится? Ты шикарно смотришься с распущенными волосами! Может, он это специально устроил?

Ивари принялась разглядывать себя в зеркало. Она кажется совсем юной!

Золотистые локоны вперемешку с совсем светлыми, выгоревшими прядями были в легком беспорядке разбросаны по плечам. Тонкое муслиновое платье серо-голубого цвета подчеркивало белизну кожи. Синие глаза в обрамлении темных густых ресниц поблескивали от недавних слез. В тусклом свете магламп они казались озерами, наполненными ледяной водой.

– И раз уж у нас появился повод похвалиться таким богатством, не дожидаясь праздника Триединой, – весело заявила Фитоль, расплетая сложную прическу, – я буду красоваться с распущенными волосами вместе с тобой!

Ивари с изумлением смотрела на подругу, которая собиралась попрать нормы приличий ради простой забавы. Она так и стояла открыв рот, пока Маретти вертелась перед зеркалом.

Где-то вдалеке послышался удар колокола. Следующее занятие начнется через семь минут, а им предстоит еще найти аудиторию.

– Ты, похоже, не поняла еще, – глубокомысленно начала Маретти, накручивая на палец непослушную каштановую прядку, – маги – своеобразный народ, а мы, поступив сюда, отвязались от назойливого внимания нянюшек, компаньонок и гувернанток!

Мысль Фитоль была крамольной, но в чем-то вполне здравой. Ведь ей действительно частенько претило внимать занудным речам о достойном поведении благородной сеньориты.

«Не делай то, не делай это!» Она уже много лет поступает лишь так, как ей говорят. Любое исключение из общепринятых правил приходится

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату