– Вот.
Стив подошел и опустился на корточки. Вот оно, почти невидимое в темноте.
– Это книга?
Кэролин улыбнулась:
– Ну конечно, книга.
Стив подобрал ее. Она была старой и потрепанной, страницы пожелтели от времени и потемнели от следов множества пальцев. Обложка отсутствовала, но в книге было что-то знакомое…
– Эй! Я ее знаю.
– Правда?
– Да! У меня была такая же в детстве. Она про лошадь, да? Которой выпала тяжелая жизнь. Кажется, «Темный Красавчик».
Кэролин повернулась к нему, мускулы ее голеней и бедер мелькнули в свете пожаров, лицо осталось в тени.
– Что-то вроде этого.
Стив нахмурился.
– Забавно. Я точно знаю, что читал ее, но не могу вспомнить конец.
– Ты идешь?
– Да. Думаю, да. Мне захватить книгу?
– Нет. Оставь ее.
– А что, если пойдет дождь или…
– Оставь. Этой книге многое пришлось испытать. Она крепче, чем кажется. – Кэролин протянула ладонь к дверной ручке, но не дотронулась до нее. – Ты готов?
– Э-э… наверное. А что?
– Проще показать.
Она прикоснулась к ручке кончиками пальцев, потом быстро шагнула назад.
Раздалось металлическое щелканье, тихое и плавное. Звук латунных язычков, выстраивающихся в самом большом в мире замке. Дверь распахнулась во тьму. Наружу вырвался теплый воздух, сухой, словно ветер пустыни, густо пахнущий древней пылью.
За спиной Стива взвыла Нага, он никогда не слышал от нее столь свирепого, животного вопля.
Он повернулся, чтобы успокоить львицу. Ладонью ощутил, что мех Наги стоит дыбом.
– В чем дело, девочка? – Однако Стив знал. Он тоже это почувствовал.
– Животным здесь не нравится. Возможно, она не захочет войти. Дай мне Дэвида.
Он вручил ей шнурок с болтающимся на конце Дэвидом.
– Что… – И замолчал, пристально всматриваясь во тьму.
– Идем.
Кэролин вошла внутрь.
Стив моргнул. Переступив порог, она вдруг уменьшилась, словно ею выстрелили из пушки.
– Ну да. Хрена лысого.
Он развернулся, чтобы уйти, и замер. На лужайке стояли мертвецы и животные и смотрели на него. Стив спустился на одну ступеньку. Тихо заворчала собака. В четверти мили к востоку и западу, на шоссе, ярко пылали «Апачи». В воздухе пахло горящим керосином, каждую секунду слышались хлопки или треск взрывающихся боеприпасов.
Где-то вдалеке завывали сирены.
С холма донесся женский голос. Стив не мог разобрать, крик это или начало песни.
Он вздохнул, развернулся.
– Ты согласна на это?
Нага долго, с сомнением смотрела на него, потом коротко хлестнула хвостом.
Они вместе переступили порог.