– Да ну?

– Ага.

Кэролин порылась в холодильнике и достала бутылку апельсинового сока. Открыла и поднесла к губам.

– Стаканы там, милая, – многозначительно произнесла миссис Макгилликатти.

– Простите. – Кэролин взяла стакан.

Стив задумался.

– Ты можешь избавить меня от обвинения в убийстве? От дела со смертной казнью?

Кэролин налила себе сока и сделала глоток.

– Ага.

– И как же ты собираешься это устроить?

– Передай мне булочку с корицей и возьми стул. Я тебе покажу.

ii

Кэролин встала и скрылась в нижних пределах дома. Пока ее не было, Стив направился к холодильнику в поисках кока-колы. В основном отсеке стояла только диетическая кола, но он заметил знакомый красный оттенок в отделении для овощей.

Секунду спустя сзади подошла Кэролин.

– Стив, это…

– Погоди, – перебил он, уставившись в холодильник. – Это что, сердце?

Ну уж точно не кока-кола.

Кэролин долго не отвечала.

– Прошу прощения?

– В пакете. В холодильнике. Это сердце? Человеческое? Похоже, у тебя в холодильнике человеческое сердце, Кэролин.

– Э-э… нет. То есть да, это сердце. Но не человеческое. А коровье. Бычье. Дэвид собирался приготовить hors d’oeuvre[8] для одного гостя, но тот не смог приехать.

– Э-э, не пойдет. – Стив повернулся. – Бычье сердце намного… Ой.

Рядом с Кэролин стояла светловолосая женщина, которую Стив раньше не встречал. За ее юбку цеплялись трое детей, молчаливых и бледных. Шея одного из них, совсем маленького мальчика, была покрыта огромными лиловыми синяками. У девочки во лбу зияла вмятина.

Стив присел на корточки перед детьми.

– Ребята, с вами все в порядке? Вам… э-э… сделали больно?

Он протянул руку к углублению в черепе девочки. Та отпрянула.

– Они общаются только со своей матерью, – сказала Кэролин. – Стив, это Рейчел.

– Это чертовски странно. Что у девочки с головой?

– Произошел, э-э, несчастный случай. Она упала. С велосипеда. – И шепотом: – Помолчи, Стив. Ты ее смущаешь.

– А с мальчиком?

– Футбол, – невозмутимо ответила Кэролин. Мальчик высунулся из-за материнской юбки и едва заметно кивнул.

– Хм-м. – Стив ткнул пальцем в Рейчел: – А как насчет нее? Не говорит по-английски?

– Ни слова, – подтвердила Кэролин. Они с Рейчел посовещались на мелодичном языке, напоминавшем помесь вьетнамского с кошачьими воплями.

– Тогда что она здесь делает?

– Рейчел здорово умеет разгадывать загадки, – ответила Кэролин. Сняла трубку с телефона миссис Макгилликатти и положила на стол. – Ты по- прежнему хочешь, чтобы я решила твои проблемы с законом?

Стив посмотрел на сердце в отделении для овощей, открыл рот, потом закрыл, лязгнув зубами. Захлопнул дверцу холодильника.

– Да, пожалуйста.

– Тогда сделай его громким, – сказала Кэролин, показывая на телефон.

– Что?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату