его невзгодами исчез и остались только мы.

– Все будет хорошо, – шептал он. – Я обещаю, что вытащу нас обоих отсюда. Верь мне, Лия.

Солдаты стали растаскивать нас, тянули меня за волосы, приставили меч к его груди, грубые руки потянули меня прочь.

– Убейте его и продолжайте движение, – приказал чивдар.

– Нет! – закричала я.

– Мы не берем пленных, – сказал Каден.

– Кто же тогда я? – спросила я, глядя на солдата, держащего меня за руку.

Рейф оттолкнул солдат, пытавшихся повалить его на землю.

– У меня сообщение для вашего Комизара! – крикнул он.

Солдаты в недоумении и нерешительности остановились, ожидая приказа. Рейф выкрикнул эти слова уверенно, в его голосе звенела сила. Я глядела на него, пытаясь понять. Как он меня нашел? Время скакнуло. Дрогнуло. Остановилось. Рейф. Батрак. Из безымянной местности. Я вглядывалась. Все в нем теперь предстало в другом свете. Даже голос звучал иначе. Я вытащу нас обоих отсюда. Верь мне, Лия. У меня под ногами пошатнулась земля, мир зашатался. Реальность и истина дали трещину.

– Что за сообщение? – спросил чивдар.

– Оно предназначено только для ушей Комизара, – ответил Рейф.

Каден шагнул к Рейфу. Все ожидали, что он что-то скажет, но он продолжал хранить молчание, только всматривался, голова наклонена, глаза с прищуром. Я затаила дыхание.

– Послание, которое передает батрак? – наконец спросил он.

Их взгляды встретились. В синих глазах Рейфа полыхнула холодная, как лед, ненависть.

– Нет. Эмиссар принца Дальбрекского. И кто из нас болван?

Солдат ударил Рейфа по голове эфесом меча. Он пошатнулся, но устоял на ногах, по виску заструилась кровь.

– Испугались простого сообщения? – насмешливо обратился он к Кадену, не отрывая от него взгляда.

– Сообщения ничего не значат. Мы не вступаем в переговоры с королевством Дальбрек – даже с собственным эмиссаром принца.

– Ты сейчас говоришь за своего Комизара? – в голосе Рейфа явственно слышалась угроза. – Уверяю тебя, это сообщение будет ему угодно.

– Каден, – не выдержав, взмолилась я.

Обернувшись, Каден, обдал меня злобным жаром.

Чивдар подъехал поближе.

– Какие у тебя есть доказательства, что ты действительно личный посланник принца, его эмиссар? – презрительно усмехнувшись, заговорил он. – Печать принца? Его перстень? Может, его кружевной платочек?

Солдаты вокруг грубо захохотали.

– Нечто, принадлежащее лично принцу, – ответил Рейф. – Царственное послание принцессы, адресованное ему и начертанное ее собственной рукой.

Рейф при этом глядел не на чивдара, а мне в глаза, передавая мне свое собственное, тайное послание. У меня подкосились ноги.

– Записка? Цидулька? – ерничал чивдар. – Каждый может нацарапать такое на клочке…

– Погоди, – перебил Каден. – Дай мне.

Солдаты, державшие Рейфа за руки, отпустили его, и он достал письмо из внутреннего кармана куртки. Забрав послание, Каден внимательно изучил его. На листе еще сохранились остатки сломанной печати – моей личной красной печати. Каден вынул из своего кармана смятый листок. Мне показалось, что это та записка, которую уронил в лесу охотник за выкупом – и которую я больше никогда не видела. Каден сравнил оба письма и неохотно кивнул.

– Письмо подлинное. «Принцу Джаксону Дальбрекскому», – прочитал он, пренебрежительно-издевательски произнеся имя и титул.

Развернув письмо, переданное ему Рейфом, он начал медленно читать его вслух для чивдара и окружающих нас солдат. «Я бы…»

– Не надо, – резко перебила я. Я не хотела, чтобы мои слова принцу прозвучали с такой насмешкой. Каден повернул ко мне голову, он был рассержен, но медлил. – Я сама…

Я замолчала и посмотрела на Рейфа.

Рассмотрела его.

Его плечи.

Его волосы, разлетающиеся на ветру.

Твердые очертания его подбородка.

Алую кровь, стекающую по щеке.

Его чуть приоткрытые губы.

Вы читаете Поцелуй обмана
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату