водную гладь в шипящий водоворот… Но в конце концов коварный болотник одержал победу… я хотел… должен был ринуться следом, помочь…

— И тогда у хозяина трясины появились бы два новых утопленника, — возразила Изольда.

Смятение сбежало с ее лица: принцесса напряженно о чем-то размышляла, теребя порядком взлохмаченную косу.

Либ прислонился к стене, терзаясь мучительным чувством безысходности.

— По крайней мере, я бы встретился с сестрой.

— Вы и так скоро увидитесь, — решительно заявила девушка.

Он взглянул на нее с опаской и искоркой надежды.

— Что ты задумала? Надеюсь, колдовство? Ведь о том, чтобы отправиться следом за владыкой, и речи быть не может. Я не могу потерять и тебя в омуте!

Глаза ее загорелись бесстрашным голубым огнем.

— Этого не случится! Я позабочусь, чтобы похищенные болотным повелителем ветра вернулись в Железный дом и впредь больше не становились жертвами трясин.

— Но как? — Юноша соскочил с подоконника. — Дворец Давена Сверра находится на самом дне омута…

— Значит, придется нырнуть поглубже. — В словах принцессы звенела сила. Ее маленькая хрупкая фигурка будто сделалась выше ростом. — И попросить бывшего жениха отпустить ветров на поверхность.

— Ты толкуешь о невозможном! — Юный ветер попытался ее отговорить. — Болотник ни за что не освободит узников добровольно, да еще безвозмездно!

— Но вполне может, если я предложу ему равноценную услугу.

Ветер ущелий подозрительно уставился на девушку.

— Ты же не собираешься идти за него замуж?

— Нет, — криво улыбнулась тьер-на-вьер.

Колючки на ее лице и руках начали наливаться чернотой.

— Нас с Давеном Сверром связывает давняя клятва… я посулю ему исполнение заветного желания взамен за пленников.

— А если он не согласится? — протянул Либ, глядя, как быстро и неуловимо меняются знакомые черты.

— Тогда придется уговорить его. — Девушка щелкнула пальцами, и шипы на запястьях заострились, прорастая сквозь кожу.

Юноша непроизвольно отпрянул в сторону, но она метнулась следом быстрее молнии и встала перед ним — грозная, ужасающе прекрасная.

— Ты ведь хочешь освободить Хёльма и сестру?

Он кивнул поспешно и испуганно, украдкой глядя в искрящиеся глаза, которые все еще оставались голубыми.

— Тогда веди меня на конюшню. Ветер скалистых ущелий. Мне нужен Блифарт, чтобы добраться до проклятого озера.

* * *

Изольда была собой, но в то же время словно делила тело с иной сущностью — могущественной, опасной. В обычной жизни принцесса боялась темную незнакомку как огня, но сейчас, разбуженная яростью и страхами, терновая ведьма на мгновение одержала верх, и Изольда не собиралась ей препятствовать.

Чувство, нашедшее на нее, было странным и тягучим — будто некто управляет голосом, телом, мыслями. И в то же время принцесса понимала: именно злость на Давена Сверра, тревога за Хёльмвинда вызвали из глубин души всевластную тьер-на-вьер.

«Помоги мне, терновое колдовство, — твердила мысленно девушка, ощущая, как волна ненависти медленно захлестывает ее. — Только бы не лишиться сознания раньше, чем я достигну порога болотного дворца».

Увидев растрепанную воинственную Изольду с короной из терновника на лбу, Блифарт испуганно заржал и попятился.

— Тише, — зашептала ласково тьер-на-вьер, поглаживая животное по прохладному боку. — Я не обижу тебя, лишь попрошу помочь в спасении твоего хозяина…

— Вряд ли он позволит оседлать себя, — осторожно начал Либ. Он распахнул пошире ворота конюшни. — Скакун повинуется только повелителю.

Девушка недобро сверкнула в его сторону взглядом, и побледневший юноша поспешно ретировался.

— Не слушай его, конек, — запела в чуткое звериное ухо ведьма. — Давай поговорим о свободе, о туманных призрачных лугах посреди небесных полян и о крыльях, которыми ты одарен с рождения. Потолкуем на языке ветров, чтобы подружиться как следует…

Незаметно ее плавная речь перестала быть человеческой. В воздухе зазвенели шелестящие, едва различимые звуки.

— Аэ’шшас виллам ди сс’еи… — мурлыкала она. — Тсс’у аэи омшш’есс’аи…

Блифарт перестал бить копытом. После первой фразы он присмирел, на второй совсем успокоился, задышал ровнее.

— Вот и славно, — улыбнулась принцесса удовлетворенно, потрепав скакуна по светлой холке. — Теперь твоя очередь, Либ.

— Для чего? — промямлил ветер из-за стены.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату