донесением – войска Суррея движутся в Шотландию!

Последние слова он почти выкрикнул, чтобы перекрыть поднявшийся вокруг гул. Кричали все – и обычно спокойный Босуэлл, и грозный Аргайл, и такой любезный всегда Хоум. Да и сам Яков вдруг выругался, как лодочник, а не венценосная особа. Они все были возмущены: какое неслыханное коварство! Напасть на их родные земли… когда они сами завоевывают английские. Но завоеванную местность люди Стюарта уже считали своей. А вот обходный маневр Суррея им представлялся верхом вероломства.

– Ваше величество, мы не можем позволить жадным до добычи южанам разграбить шотландские земли! – воскликнул лорд Хоум. – Мы должны немедленно сделать все, чтобы поставить англичан на место, и дать им бой!

– Вы предлагаете сниматься с выгодных позиций? – заметил командир горцев граф Хантли. – Ваше величество, я отвечаю, что мои горцы выполнят все, что им прикажут, и готовы действовать в любых условиях. Но ваши рыцари, ваши пушки, ваши конники… Как вы намерены сражаться с англичанами по бездорожью?

– Хантли, вы предлагаете остаться на Флодденском холме? – спросил король.

Неожиданно возникла пауза и стало слышно, как кто-то произнес, что, мол, король не против бы остаться на месте, учитывая тот соблазнительный трофей, какой он получил в Форде.

– Кто это сказал? – вскинулся Яков. – Пусть выйдет сюда!

Шотландские лорды не лебезили перед своим монархом, и, к удивлению Дэвида, вперед выступил обычно восхищавшийся Стюартом лорд Хоум. Он пригладил свои длинные волосы и сказал с улыбкой:

– Ваше величество, граф Ангус был в чем-то прав, когда уверял, что наше пребывание в Форде несколько затянулось. Ради прекрасных глаз леди Элизабет и этого уютного замка…

– Если вас это устроит, сэр Александр, я разрушу Форд-Касл! – неожиданно тонким от напряжения голосом выкрикнул король.

– И что это даст? – вмешался всегда мрачный Босуэлл. – Если англичане так хитры, что обойдут нас с Севера… Может, стоит с ними договориться? Мы выполнили обещание, данное французам, начали военные действия, но, возможно, теперь пришло время говорить о перемирии?

Находившиеся тут же представители короля Людовика Ла Мотт и д’Асси стали шумно возмущаться. Шотландцы хмуро смотрели на них, но обстановку разрядил король:

– Милорды, ради бога, сейчас не время препираться. И лучшее, что мы можем сделать, – это отправить лазутчиков, которые убедятся, что донесения рыцаря Майсгрейва верны.

«Как они сразу до этого не додумались?» – мысленно усмехнулся Дэвид. Он чувствовал на себе множество взглядов, но держался невозмутимо. У него все было обговорено с Сурреем, он знал, куда и как проведет английскую армию Бастард Герон, знал, что весть о движении войск Суррея в сторону шотландской границы подтвердят, и если что-то и волновало его, так это высказанная Яковом угроза насчет разрушения Форда. И чем скорее он уведет отсюда Мойру и ее родных, тем лучше. Но пока у него не было ни единой возможности заняться этим. Яков велел английскому перебежчику следовать за собой и поднялся с ним на смотровую площадку донжона.

– Какова местность в низине под Флодденом? – спросил он, указывая на зеленеющее внизу открытое пространство.

Дэвид ответил, что это довольно ровный склон, за которым начинается открытая пустошь.

Он лгал – в низине под Флодденской возвышенностью протекал ручей Паллинз-берн, а местность была заболочена и полна провалов и ям. Если люди Якова укажут королю на эту ложь… Дэвиду непросто будет объяснить свое заблуждение…

Но король уже расспрашивал о болотистых местах восточнее замка Форд. Для сражения они явно не подходили. А вот пустоши у Паллинз-берн Якова заинтересовали. Яков сказал, что в случае стычки с англичанами у них будет выгодная позиция, как всегда бывает, когда одна из армий находится выше другой. Для атаки это просто великолепно. Да и пушкарям удобнее сверху посылать из кулеврин тяжелые ядра на рати англичан. Король полюбопытствовал, есть ли артиллерия у Суррея?

Тут Дэвид отвечал правдиво. Да, лорд-адмирал Томас Говард доставил в армию своего отца небольшие пушки с военных кораблей.

Якова это успокоило.

– О, это такие маленькие пушечки, деревянные, окованные обручами вроде того, как наши бочары оковывают бочки. Ядра у них небольшие, следовательно, и урон будет невелик. Наши же кулеврины огромны! Чтобы доставить их сюда, понадобились упряжки из тридцати быков, а путь для них расчищают специальные отряды саперов. И у каждой из наших пушек есть имена – «Большая Бесс», «Толстуха», «Мэг Здоровая Глотка». Другое дело, что не так много времени мы их использовали, и я не уверен в мастерстве своих бомбардиров… – задумчиво закончил Яков, то ли говоря сам с собой, то ли ставя в известность о своих сомнениях Майсгрейва.

И тот сразу отозвался, сказав, что как самый прочный доспех не спасает рыцаря, если он неумелый воин, так и пушка никуда не годится, если при ней неумелый канонир, – тогда от выстрелов будет больше шума, нежели урона.

– Вы хотите напугать меня, Майсгрейв? – опять недоверчиво прищурился Яков.

Дэвид вскинул голову.

Вы читаете Ловушка для орла
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату