На следующее утро, только ворвавшись в класс, Андрюха поспешил к Катьке. Он выложил ей вопросительные слова — все одиннадцать штук, затем поведал главнейший принцип задавания вопросов — «Нет прыжка, нет вопроса!», — и вывел из этого постулата главную разницу между русским и английским языками: в русском вопрос звучит как раз-два-три, тогда как в английском — раз-два-три-четыре!
Вопрос-помощник-подлежащее-глагол.
И вся хитрость, Катька, вся премудрость в этом деле — не забыть об этой второй штучке, и поставить ее точно такую, как надо, строго в соответствии с грамматикой!
Подчеркнул он и неожиданное исключение: до тех пор, пока действующее лицо в предложении есть, в вопросе оно будет стоять на своем законном (а именно, третьем) месте, и мы выстреливаем наше уже привычное «раз-два-три-четыре». При этом вопрос мы можем задавать какой угодно — что, где, когда, куда, зачем… Но как только мы спросим «Кто?» — то есть героя на месте нет, и мы его ищем — фраза принимает совершенно другой вид!
— Я тебе, Катька, примеры придумал, — говорил он. — Допустим, некая миссис Хадсон испекла булочки с кремом.
— Так, — сказала Катька удовлетворенно. — Наконец-то читать начал. Молодец.
—
1) Когда она испекла?
2) Что она испекла?
3) Какие булочки она испекла?
4) Почему она испекла?
5) Где она испекла?
6) Как она испекла?
7) Сколько булочек она испекла?
— Да, поняла, сейчас сделаю, — сказала Катька.
— И, наконец, восемь. Кто пек булочки с кремом?
— О! Вот этот, последний, будет напрямую, без
— И вот еще, — сказал Андрюха, и достал из рюкзачка немного измятую, но все еще очень аппетитную йоркширскую булочку с кремом. — Это тебе, Катька.
— Спасибо тебе за все это, — тихо ответила Катька. — Спасибо, что объяснил мне все про вопросы.
— Да, и еще, я тебе вот что сказать хотел… В общем, ты, Катька — как Ирэн Адлер. Умная и красивая. Только знаешь, мне кажется, ты даже еще немного лучше, чем Ирэн Адлер, — сказал бесстрашный путешественник во времени, покраснел от смущения и отвернулся.
Исходная фраза, заданная Катьке, была
1) Когда она испекла?
2) Что она испекла?
3) Какие булочки она испекла?
4) Почему она испекла?
5) Где она испекла?
6) Как она испекла?
7) Сколько булочек она испекла?
8) Сколько яиц она положила в крем?
И, главное…
9) Кто испек?
Глава 16. Гипотез не измышляю
In practical life a genius us about as useful as a telescope in an opera theater.
В практической жизни от гения проку примерно столько же, сколько в оперном театре от телескопа.