Была уже ночь, когда пароход прошел штормящий Бискайский залив. К счастью, Лексия не заметила у себя никаких симптомов морской болезни.
Целый час она пролежала в постели, пытаясь заснуть, но вскоре волнение улеглось и она погрузилась в приятный сон без сновидений.
А проснулась, когда судно уже входило в Гибралтарский пролив.
«Пока все идет прекрасно, — сказала она себе. — Побег удался, и впереди столько всего нового и интересного!»
Лексия позавтракала в каюте, решив не выходить на прогулку без Фрэнка, как она теперь про себя называла маркиза. К тому времени, как он постучал в дверь, девушка была давно уже одета и даже начала томиться от безделья.
— Доброе утро! — сказал он. — Ты смотрела в окно? Погода чудесная, очень солнечная.
— Мы сойдем на берег? — оживилась Лексия.
— Нет. От этого удовольствия, боюсь, придется отказаться. В порту Гибралтара слишком много английских кораблей, и нас могут узнать.
—
— Совершенно уверен. И раз уж мы решили не выходить на берег, давай осмотрим корабль? Он такой большой, что экскурсия получится не менее увлекательной, чем по настоящему городу.
Лексия с ним согласилась. На борту «Мейбла» размещались тысяча пассажиров и пятьсот членов экипажа, пять ресторанов, множество магазинов и театр. Был даже киоск, который торговал английскими газетами. Их ассортимент обновлялся, когда судно заходило в очередной порт.
— Газеты, которые мы сможем купить сегодня, будут двухдневной давности, — пояснил маркиз. — Поэтому, если наш побег и стал достоянием гласности, в них мы про это не прочитаем.
Лексия поежилась:
— Не надо! Даже думать об этом не хочу.
Тут она кое-что вспомнила:
— Пока мы тут, я отдам тебе деньги, как мы вчера и договаривались.
Но когда Лексия достала деньги из конверта, все пошло не так, как она планировала.
— Две тысячи фунтов? — в ужасе воскликнул Фрэнк. — Я подумать не мог, что ты возьмешь в поездку такую сумму!
— Но ведь это не больше, чем я дала тебе дома…
— Это разные вещи, Лексия. Те деньги были нужны, чтобы организовать отъезд и оплатить срочные расходы, но такая сумма… Извини, Лексия, но это слишком. Нет, я не могу взять у тебя столько денег!
Лицо его выражало возмущение, и это встревожило девушку. Для Лексии деньги значили так мало, что она не могла себе представить, насколько это унизительно для человека его положения — испытывать постоянный в них недостаток. И все же она поняла, что еще один неверный шаг — и случится катастрофа.
— Хорошо, — проговорила она. — Оставлю их у себя. Этот ящичек запирается на ключ, так что ничего с ними не случится.
Она положила деньги на место и, улыбаясь, повернулась к нему. Маркиз улыбнулся в ответ, хотя и несколько натянуто. Лексии тоже было не по себе.
У каждого из них было чувство, будто он оказался на краю бездны и только чудом спасся.
— Давай пройдемся, — предложил он.
Целый час они гуляли по залитым солнцем палубам.
— Нам не помешало бы еще раз заглянуть к корабельному казначею, — сказал он. — Мне пришла в голову дельная мысль.
Так они и сделали.
— Полагаю, вы не откажете мне в маленькой просьбе? — сразу перешел к делу маркиз в каюте казначея. — Я бы хотел взглянуть на список пассажиров. Быть может, с нами путешествует кто-нибудь из знакомых?
— Сэр, вы просите меня нарушить инструкции… — запротестовал было казначей.
Купюра перешла из одной руки в другую… Оставив список на столе, казначей вышел.
Маркиз быстро пробежал взглядом две с половиной сотни фамилий пассажиров первого класса и вздохнул с облегчением:
— Ни одного знакомого имени. Но лучше прочесть до конца!
Две сотни пассажиров во втором классе и шесть сотен — в третьем, и, к счастью, никого, кого они могли бы знать.
Они собирались выйти, когда в свою каюту вернулся казначей.
— Благодарю вас, — сказал маркиз. — Никого из моих друзей на борту нет.
— Какая жалость! Лорд и леди Аллертон намеревались отплыть на «Мейбле», но в последний момент передумали.
— Неужели? — пробормотал маркиз. — Как интересно… До свидания, сэр!