правительственных полномочий. Нам может помочь то, что, если партийный правитель провинции сам находится, хотя бы в некоторой, оппозиции к центру: и тогда, это будет нашей общей удачей. Наверное, в этом случае, генералу Чану надо прощупать чиновника-партийца в первую очередь. И здесь, его начальник, генерал Чу, а может и сам премьер Хуа поможет. Только вопрос вот в чём — нужен ли для премьера Хуа сам репрессированный Дэн. Но, пока Мао жив, жизнь Дэна всегда будет под реальной угрозой. Как ты видишь, в плановой разработке, Рус, свои действия?
— На месте будет видней. Но, пока проглядывается такая мысль. Если Дэн работает на полях, то часть наших ребят надо тоже отправить с ним на поля. Ведь Чан это сможет решить. Как-будто часть ссыльных-наказанных, тоже отправили на перевоспитание. Нескольких ребят на всякие работы, расположенные вокруг быта Дэна: кухня, уборка территории, ремонтные работы. Всё, что будет иметься в нашем ближайшем расположении. Тем более, что в наших руках легально окажется многочисленный сельскохозяйственный инструмент. А это уже оружие. Наверняка, завербованные банды тоже применят подобный метод, внедрят рядом с Дэном в сельхозработы своих агентов. А там спровоцируют несчастный случай. И для Мадам Цзян будет всё политически хорошо и спокойно.
— Прекрасно Рус. Как у тебя всё просто и удобно получается. И ни к чему не придерёшься.
Сэр МакКинрой удовлетворённо поглаживал подбородок.
— Как ты мне сейчас рассказал, я уверен, что сможем сохранить Дэна. А генерал Чан, пару своих молодых агентов расположит с твоими ребятами. И на поле, и в местах проживания, и главное, на кухне. Оттуда, скорее всего, будет исходить первая угроза. Самое простое отравить. А там концы в воду. Молодец Рус, после нескольких бытовых неудач банды могут и разбойное нападение спровоцировать. Вот здесь и нужно их грамотно встретить.
— Может, к этому времени мы будем знать некоторых. Пойдём на опережение, уничтожим их в их же логовах.
МакКинрой засмеялся.
— И произведёшь такое же расстройство и беспокойство в умах, как на корабле, в Атлантическом океане. Вся провинция на ушах ходить будет.
— Да ещё Хан Хуа искрящего огня добавит. Пусть генерал Чан даст адреса самых неподатливых. А может стоит именно с этого начать? Пусть банды будут друг друга боятся, тогда им некогда о несчастном Дэне будет думать.
— Верно, всё верно Рус. Один из вариантов проработан. Быстро, живо и просто. В принципе, останется вне оперативных разработок, только сам непредсказуемый Председатель Мао. Что он неординарного снова миру придумает? Сидит постельным клещом на своей потной кровати, а всё о коварном размышляет. Многолапый, многоглазый Паучище в запретном городе. Лето наступило: в Китае будет снова жарко и весело. Новые митинги готовятся. Все снова, по новой, изучают цитатник Мао. Хотя, там имеются неплохие мысли и слова. Только они для обмана народа применяются, и уничтожения своих непримиримых противников. Значит, Рус, я позвоню твоим отцам, с генералом Чаном поговорю. Он тебя встретит в Кантоне. Выезжай с ребятами. Я тоже там вскоре появлюсь. Только не расслабляйтесь: мадам Цзян ещё не всё своё коварство показала. Лето будет горячим и кровавым.
Капитан Рус, с другом монахом Мином, быстро умчались по вечерним пустынным улицам Пекина в сторону аэродрома.
Сэр МакКинрой неторопливо настроил рацию и набрал код Настоятеля Дэ.
— Приветствую вас, уважаемый Дэ, как ваше здоровье и здоровье ваших братьев?
— Спасибо, мистер МакКинрой. У нас пока всё хорошо. Как там брат Рус?
— Тоже всё хорошо. Уважаемый Дэ, помните, года три-четыре назад, в Гонконге у вас погиб связной.
— Хорошо помню.
— Сейчас, все действующие фигуры перемещаются в провинцию Гуаньдуне, в города Кантон, Гонконг. Я там тоже через день-два буду. Назрела настоятельная необходимость встретиться нам с вами и ещё с некоторыми авторитетными лицами.
— В Гонконг мы готовы подъехать. Вану и Хан Хуа там есть дела. Вы нам позвоните?
— Обязательно, уважаемый Дэ. Выключаемся.
— Выключаемся.
Теперь, поговорив со всеми, сэр МакКинрой на автомобиле, ветром помчался на, запылённый песком, столичный аэродром.
Часть III. Долгая игра без главных фигур.
Глава первая
Цзян Цин и её преданные холуи